Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ж ] / Ждите там

Ждите там перевод на испанский

81 параллельный перевод
Я же сказал, ждите там!
¡ Espéreme allá, compadre!
Пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату и ждите там.
Vuelve a tu habitación y espera allí. Bien.
Ждите там. Мне надо знать, когда они выйдут на цель.
Infórmeme cuando lleguen al objetivo.
Ждите там.
Quédense ahí.
Вы и персонал, ждите там мы обо всём позаботимся.
Muy bien señor, usted quedese aquí con su personal. Nos encargaremos de todo.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Ascienda y mantenga el rumbo a cero-mil.
Проводи Эрис в пассажирскую каюту и ждите там.
Lleva a Eris al compartimento de pasajeros y espérame allí.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Ascienda y fije rumbo.
Ладно, просто следуйте инструкциям : поезжайте в Скущалевск, к последней сервисной зоне перед границей. Ждите там на стоянке в 6 вечера.
OK, solo siga las instrucciones :
Я серьезно. Ждите там.
Lo digo en serio, espere allí.
Ждите там, пока за вами не придут мои представители!
¡ Esperad ahí hasta que llegue mi representante!
Ждите там.
Espérame ahí.
- Заполните вот это и ждите там.
Llene el formulario y espere allá.
ждите там.
¡ Envíen al grupo de rescate!
Грейс, бегите вверх по склону и ждите там помощь.
Grace, quiero que corras hasta esa colina y esperes ahí por ayuda.
Найдите место недалеко от клуба, и ждите там.
Encuentra un lugar cerca del Club y quédense allí.
- Идите в гараж и ждите там.
- Id y esperad en el garaje. - Papá...
Идите без меня в кафе и возьмите кофе для Фрэнки, ждите там.
Ve y lleva a Frankie a la cafetería.
Пожалуйста, ждите там.
Si pueden esperar allí, por favor.
Вообще-то, да, пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
En realidad, asegúrense que mi lugar en la escalera de Met esté libre y espérenme ahí con un yoghurt para mí.
Пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Id a asegurarse que mi sitio en las escaleras del MET esté libre, y esperad allí con yogurt para mí
ждите там. как по трубе.
Twilight, tú y Rarity esperen allá, guiaré esas criaturas directo a ustedes para cortarles el paso.
Вы ждите там.
Ustedes esperen allí.
Ждите там, за вами приедут.
Permanezca ahí. Alguien la pasará a recoger.
Ждите меня там.
Esperadme allí
Отнесите его на другую сторону острова и ждите нас там.
Llevadlo al otro lado de la isla y esperadnos ahí.
Ждите меня там.
Espéreme allí.
Полли, иди к ТАРДИС и ждите нас там. Хорошо?
Polly, vaya de nuevo a la TARDIS y esperar para nosotros. ¿ OK?
Возьмите осла и ждите нас там.
Llévense el burro y espérennos allí.
Там нас и ждите.
Nos vemos allí.
Отвезите леди Ярдли домой ждите меня там.
¡ Taxi! Diga a lady Yardly que vaya al apartamento y espere dentro.
Ждите там.
Espera por aquí.
- Ждите меня там. Вы меня слышали?
- Espera allí. ¿ Me oyes?
Ждите нас там.
Esperen ahí.
Офицер Стьюби оставайтесь там с ними и ждите, понятно?
Agente Stubie, no quiero que los muevas de ahí. - ¡ No los muevas!
Ждите меня там. А мы...
Espéreme allí y...
Ждите меня там.
Espérame allí.
Ждите нас там.
Espérenos allí.
Алек, пожалуйста, ждите там, где вы находитесь.
Alex? Espera.
Но ждите! Молодежное соревнование завтра. Вы можете взглянуть на них там.
Pero espere, la competencia es mañana, pueden verlos aquí.
Ждите нас с ней. Так, Састин, будем надеяться, там неттечи
Acerquemonos, esperemos que no este inundada.
ждите меня там.
Esperame alla.
Стойте там, ждите отца!
¡ Quédense del otro lado, esperen por su padre!
Ждите нас там, ладно?
- Espéranos allí, ¿ vale?
Передвиньте фургон и откройте крышку люка у слива водосточной трубы рядом с сапожной мастерской и ждите меня там сегодня в 10 утра ровно.
Muevan la camioneta y abran la tapa de la cloaca sobre el final del desagüe al lado de la zapatería y encuéntrenme ahí a las 10 A.M. en punto.
- И ждите нас там.
Espérennos allí. No.
Ждите меня там!
- ¡ Los encontraré allí!
Грейс, выведи Шеннон наружу, и ждите меня там.
Grace, lleva a Shannon fuera, y esperadme ahí.
Выезжайте к шахте и ждите меня там.
Reúnase conmigo en la mina.
Оставайтесь там и ждите моего звонка.
Te vas a quedar allí hasta que recibas mi llamada.
Ждите вон там.
Espera allá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]