За этой штуки перевод на испанский
109 параллельный перевод
И какого чёрта ты так разволновался из-за этой штуки?
¿ Por qué está tan emocionado?
Все эти люди погибли из-за этой штуки.
Esta sala está llena de cadáveres por eso.
И какого чёрта ты так разволновался из-за этой штуки?
¿ Por qué estás tan emocionado?
Из-за этой штуки в 1977 году весь Нью-Йорк остался без света.
Esta cosa causó el apagón de 1977 en Nueva York.
Если я пойду к врачу, то только из-за этой штуки, которая торчит у меня из живота.
Si voy a verlo, debería ser por esto que me sale del estómago.
Если я пойду к врачу, то только из-за этой штуки, которая торчит у меня из живота.
Si voy a ver al doctor, tiene que ser por esto que sale de mi estómago.
Смотрите, во что мы превратились из-за этой штуки!
Miren lo que esta cosa nos esta haciendo.
Я ее не слышу из-за этой штуки на лице.
No te oigo con la cosa esa en la cara.
- Да. Из-за этой штуки я не могу рулить нормально.
Esta cosa se cayó de mi coche.
Она была одной из нас, мы ей доверяли, а сейчас она мертва, из-за этой штуки.
Era de los nuestros, confiábamos en ella y está muerta por culpa de esa cosa.
Ставлю, что из-за этой штуки в крови.
Mi dinero está en esta cosa.
Наверняка ей плохо из-за этой штуки или я вообще не понимаю, что с ней не так.
- Tiene que estar relacionado con esto, o no tengo idea de lo que le pasa.
Даже если они исчезли из-за этой штуки, Кларк был бы против твоих экспериментов, Хлои.
Bueno, mira, incluso aunque esa cosa fuese responsable de su desaparición, no creo que Clark quisiera que juguetearas con eso, Chloe.
Просто... я забыла, что не могу больше так делать из-за этой штуки, что у меня внутри.
Yo sólo... olvido que ya no puedo hacer eso debido a la cosa que tengo ahora allí.
- Я понимаю о чем ты. Но из-за этой штуки со спящей тигрицей У меня отвердел.
Sé de qué hablas pero todo eso de despertar al tigre dormido me dio una erección.
Но из-за этой штуки, я чувствую, будто не знаю ничего.
Pero esa cosa me hace sentir que no sé nada.
Сибил, знаешь, что это за мокрые штуки у тебя на лице?
Sybil, ¿ sabes qué son esas cosas húmedas en tu cara?
Что это за черные штуки
¿ Qué es toda esa cosa negra?
За поимку вы нам должны четыре штуки зелени. Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари. И всего-навсего вы заплатите штуку.
Por atraparlo serán 4 de los grandes, U $ S 4000... y tenemos una promoción esta semana de recarga de protones, por almacenar a la bestia serán U $ S 1000.
ј это что за штуки?
¿ Qué son?
А что это за две мохнатые штуки?
¿ Que son aquellas dos cosas grandes y peludas?
- Ну... " Что это за штуки?
- Tú sabes, como "¿ Qué es todo esto?".
Чендлер, а что это за очень странные металлические штуки А и Z?
¿ Qué son esos metales de la a y la zeta?
- Эй, что это за твёрдые штуки? MM's.
- ¿ Qué son estas cosas duras?
Что это за штуки?
¿ Qué es eso?
Это из-за той штуки, которую ты преследуешь. - Той штуки?
Se trata de esta cosa que estás persiguiendo.
И что это за странные штуки?
¿ Y qué es esa cosa extraña?
- И ты почти на грани нервного срыва из-за всей этой "Ковыляя к Вифлеему" штуки...
Y probablemente estás un poco en al borde debido a toda la cosa de "Deslizándose hacia Belén"...
Наверное из-за всей этой Ангелус-проткнул-меня-стрелой штуки.
Puede ser que toda el asunto de Angelus-clavandome-con-una-ballesta.
это коричневое за штуки... и не отпускать, что бы ни говорила мама.
esa masa café por las puntas... y no la sueltas, diga lo que diga tu mamá.
Скажи мне, что это за штуки, вот здесь?
Y dime, ¿ qué son estas cosas?
Итак, что нам может сказать городской Департамент Полиции... по поводу того, что это за штуки?
¿ Tiene el departamento de Policía de ciudad Raccoon algún comentario respecto a qué son esas cosas?
А что это были за штуки, которые напали на нас?
¿ Qué fueron esas cosas que nos atacaron?
" то это за штуки?
¿ Qué demonios son esas cosas?
" то это за штуки?
¿ Qué son esas cosas?
Бросаем кольца. Три штуки за четверть доллара. Это просто!
Prueben a tirar el aro, tres por 25 centavos, vean qué fácil es.
что это были за штуки?
Entonces tu sabes que son esas cosas?
Да, наверное, это кодовое название какой-то штуки, которую он продает, причем за 850 миллионов долларов.
Supongo que es la palabra clave... de algo que va a venderle a un comprador no especificado... por 850 millones de dólares.
А что это за штуки?
¿ Qué son estas cosas?
Что это за штуки?
¿ Qué son esas cosas?
Это всё из-за той штуки!
¡ Todo esto es debido a esa cosa!
Что это за штуки?
- ¿ Qué es esto?
Что это за штуки?
¿ Qué son estas cosas?
Это что еще за штуки?
¿ Qué demonios son esas cosas?
Дэвон, что это за штуки?
Devon, ¿ qué es eso?
Что это за штуки?
¿ Qué es todo esto?
Что это за штуки такие? !
¿ Qué diablos son estas cosas?
Ч-что это за штуки? !
Que son estas cosas?
Во всяком случае, когда Ной сказал мне об этом парне, который латит ему 2 миллиона долларов за постройку этой штуки... 2 миллиона долларов.
De todas formas, entonces Noah me hablo de este tipo que le pagaría 2 millones para construir esta cosa... 2 millones de dólares.
что это за штуки? !
¿ Qué es esa cosa?
что это за штуки? !
General, ¿ se puede saber qué son esas cosas?