Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / За этого его убили

За этого его убили перевод на испанский

40 параллельный перевод
Из-за этого его убили?
¿ Por eso lo mataron?
- И из-за этого его убили?
- ¿ Y por eso lo mataron?
Позвонили ему, чтобы заключить сделку. Он отказался, за этого его убили, и тогда им пришла в голову чудесная идея пробраться в морг и выкрасть тело Юсефа.
Pagale una llamada para cerrar el trato el se nego, lo tengo mortales, con la brillante idea de ir a la morgue y robando el cadaver de Jusef.
Он звонил Дэнни предупредить, и из-за этого его убили.
Estaba llamando para advertir a Danny, y eso es lo que lo mató.
И может из-за этого его убили.
Y tal vez ese algo hizo que le asesinaran.
Итак, участковый утверждает, что это самоубийство, но вы думаете, что он украл бриллиантов на 40 миллионов, и из-за этого его убили?
Por lo que el detective del precinto dice ques un suicidio, pero usted cree que robó $ 40 millones en diamantes ¿ y luego se mató detrás de esto?
Катлер... он поехал туда в поисках этих вымерших растений, нашел их, и как-то из-за этого его убили?
Cutler, va a allí buscando esta planta extinta, la encuentra, y de alguna manera, ¿ eso consigue que lo maten?
Она говорит, что из-за этого его убили?
¿ Está diciendo que por eso le mataron?
Будем надеяться, не из-за этого его убили.
Espero que no fuera eso lo que hizo que lo mataran.
Что, если Хэтчер нашел доказательство существования этого мифа и из-за этого его убили вместе с заместителем директора ФБР, которому он собирался это доказательство предъявить?
Bueno, ¿ qué tal si Hatcher encontró pruebas de este mito y terminó muerto, junto con el subdirector del FBI a quien se las estaba entregando?
Из-за этого его убили?
¿ Es esto lo que lo mató?
Из-за этого его убили?
¿ Por esto lo mataron?
Из-за этого его убили?
¿ Por eso le mataron?
Мы думаем, Джим обнаружил это. И из-за этого его убили.
Pensamos que Jim se dió cuenta y creemos que por eso fue asesinado.
- Думаю они убили его из-за этого.
- Creo que lo mataron por ello.
Этого ученика убили ни за что. Каково его родным?
Aquel estudiante no tenía ninguna posibilidad.
Вы думаете его убили из-за этого?
¿ Usted supone que eso es lo que hizo que lo mataran?
Я думаю, он подобрался слишком близко, и, думаю, из-за этого убили его и ранили меня.
Creo que se acercó demasiado, Y pienso que consiguió que lo mataran y que a mí me dispararan.
Я думаю, он приблизился слишком близко, и я думаю из-за этого убили его и ранили меня.
Creo que se acercó mucho y creo que por eso lo mataron a él y me dispararon a mí.
Я не должна платить за ошибки отца, может его убили, я не знаю этого.
Si papá hizo algo mal, papá tendrá que pagar y a quien sea que haya matado, no necesito saber todo eso.
Но за день до этого его жену и маленькую дочку убили...
Pero su mujer y la niña fueron asesinada el día anterior...
И кто-то обыскал кабинет священника, тем вечером его убили именно из-за этого.
Y alguien inspeccionó la parroquia buscando eso la noche en que él murió.
Думаешь, его убили из-за этого всего?
¿ Crees que fue asesinado por todo esto?
он помогал нам по делу, и что бы он не нашел, его убили из-за этого.
Nos estaba ayudando en un caso, y lo que descubrió lo llevó a la muerte.
Но из-за этого его убили.
Pero lo mataron.
Вьетконговцы пришли за ночь до этого и убили его родителей.
El Vietcong había ido la noche anterior y había matado a sus padres.
– Возможно, что его убили из-за этого.
- Es posible que por eso lo hayan matado.
Может, из-за этого его и убили.
Tal vez por eso lo mataron.
Может, из-за этого его и убили?
Quizá por eso le mataron.
Если да, то вероятнее всего, его из-за этого и убили.
Si lo hizo, es lo que hizo que le mataran.
Его убили за день до этого.
Fue asesinado el día antes.
Некто звонил Саймону Кану с этого номера за полчаса до того, как его убили.
Alguien llamó a Simon Kahn desde este número media hora antes de que fuera asesinado.
И он стал жить с нами, потому что его мать убили, а его отца из-за этого посадили в тюрьму.
Y la razón por la que vino a vivir con nosotros Es porque su madre fue asesinada, Y su padre fue encarcelado injustamente por ello.
Подробностей я не знаю, но, если убили его из-за этого, то будут и последствия.
No sé los detalles, pero si eso es lo que lo mató, habrá consecuencias.
И его вместе с парнем агента Петерсон из-за этого убили.
Él y el novio del agente Patterson fueron asesinados por eso.
Есть вероятность, что из-за этого его и убили.
Probablemente esa fuera la causa por la que lo mataron.
Из-за этого его убили?
- ¿ Por eso lo mataron?
И если вы считаете, что его убили из-за этого, вам нужно поговорить с его женой.
Y si están aquí porque piensan que le asesinaron, tienen que hablar con su mujer.
Похоже, что вы даже не уверены что его убили из-за этого, не говоря уже почему.
Parece que no están seguros que sea por lo que lo mataron, mucho menos por qué.
Мы с Джамилом были в банде, я решил, что его убили из-за этого.
Jameel y yo estábamos en los ASB, me imaginé que lo que pasó fue debido a eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]