Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Задержите его

Задержите его перевод на испанский

114 параллельный перевод
Если кто-то выйдет, задержите его.
Detened a todo el que salga.
Задержите его. Тихо!
¡ Hacedle prisionero!
- Маршал, задержите его. - Мистер Хендерсон, я хочу жить.
- Vaya a detenerlo, alguacil.
- Задержите его, а мы пока подумаем.
Tiene que regresar y retenerlo ahí.
Так задержите его.
- A mí también.
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.
Llévenlo a la comisaría y manténganlo como testigo.
Ладно, если он появится, задержите его до моего прихода?
Si viene por aquí, ¿ quiere decirle que me espere?
Задержите его!
¡ Cogedle!
Задержите его!
¡ Cójanlo!
Задержите его у входа в здание.
Detenedle antes de que entre en este edificio.
- Задержите его.
- Reténgalo.
Эй, вы, задержите его скорее!
¡ No puede irse!
Задержите его!
¡ Tienes que detenerle!
Задержите его.
Contengan a ese hombre.
Задержите его!
Al ladrón!
Задержите его!
¡ Deténgalo!
Схватите, задержите его, ради Бога!
Robo relámpago, por Dios!
Идите и задержите его.
Cójanlo.
- Задержите его за порчу собственности. - Есть, сэр.
destrucción de la propiedad pública.
Задержите его за незаконное ношение оружия и сделайте ДНК-анализ этой крови.
Ábrale un expediente por el arma y compruebe el ADN de esa sangre.
Остановите его! Кто-нибудь! Задержите его!
¡ Por favor, deténganlo!
Задержите его, я скоро приеду.
Entretenlo. Llegaré enseguida.
И если вдруг объявится Найлс, задержите его.
Si Niles aparece por aquí, que no se vaya.
У нас есть его адрес. Задержите его.
"TENEMOS SU DIRECCION, ENTRETENLO"
Задержите его, Уорнер!
Atrápelo Warner, atrápelo.
Охрана, задержите его!
Seguridad, ¡ pare a ese hombre!
Задержите его!
¡ No dejen que se vaya!
- Задержите его снаружи.
Arréstenlo. - Préndanlo afuera.
- Мистер Вейланд. - Кто-нибудь, задержите его!
¡ Alguien agárrelo!
Задержите его!
¡ Deténganlo!
Задержите его!
Alto.
- Задержите его.
- Retroceda.
Задержите его.
La comprobaré con él.
Мы еще не заткнули все дыры, задержите его на две минуты!
La placa no es de titanio.
Пожалуйста, кто-нибудь, задержите его.
Por favor, que alguien lo agarre.
Не знаю. Задержите его.
No sé, sólo deténganlo.
Задержите его за шантаж, посмотрим, что удастся найти.
Regístralo por extorsión hasta ver qué hallamos.
Задержите его.
- Sí, lo he oído. Tráiganlo.
Просто... задержите его, пока не приедет авторефрижератор.
Solamente... manténganlo ocupado hasta que llegué el camión refrigerado.
Заткнись, Джимми. Задержите его.
Sujétale.
Я думаю, что вы его задержите.
Pensaría que podrían detenerlo.
Задержите его здесь.
Reténgalo aquí.
Задержите же его!
¡ Deténganlo!
Задержите его!
Agarrenlo!
Задержите его!
¡ Deténgale!
Задержите его!
¡ Alto!
Вы задержите осужденного в соответствии с инструкциями... и транспортируете его в предопределенное место... для ампутации его правой ноги ниже колена.
Deberá capturar al condenado según las instrucciones... y, luego de transportarlo al lugar designado... le amputará la pierna derecha, por debajo de la rodilla.
Задержите его и сразу сообщите мне. Понятно.
- Llámeme cuando esté bajo su custodia.
Задержите его там.
Que no pase.
- Задержите его.
- Vayan a buscarlo.
Задержите похитителя на линии и постарайтесь его успокоить.
Mantén al secuestrador en linea y que esté calmado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]