Знаешь как говорят перевод на испанский
284 параллельный перевод
Ну, знаешь как говорят, кто-то должен...
Bueno, vos sabés lo que dicen. Es un trabajo sucio.
- Знаешь как говорят.
- Sabes lo que dicen. - ¿ Qué dicen?
Знаешь как говорят : "Слоны никогда не забывают."
Bueno, ya sabes lo que dicen, los elefantes nunca olvidan.
знаешь как говорят.
Qué corte de pelo tan horrible, ¿ verdad? Pero ya conoces el dicho :
Ну знаешь как говорят. Молния никогда не бьет в одно место дважды.
Dicen que un rayo no cae dos veces en el mismo lugar.
Знаешь как говорят – у каждого в жизни есть двойник.
¿ Sabes que dicen que todos tenemos un doble?
Откуда ты знаешь, как говорят штатные детективы?
¿ Cómo sabes que habla como un capataz enfermo?
Знаешь, как говорят?
Ya conoces el dicho :
Знаешь, как у нас говорят?
¿ Sabes lo que decimos nosotros?
Я знаю, мама, но знаешь, как говорят :...
Sé que estás bien. ¿ Cómo se dice?
Знаешь как тут говорят?
Sabes cuál es el castigo.
Люди говорят, " Вот я знаю теперь как ты относишься ко мне а ты знаешь как я отношусь к тебе мы понимаем друг друга, так что давай ляжем и займемся делом.
El hombre dice : "Mira, sé lo que sientes por mí... y tú sabes lo que siento por ti. Nos comprendemos, así que... acostémonos y no perdamos el tiempo".
- Ой, все мужчины, знаешь, говорят красивые слова, а потом, как завалят тебя и будь здоров!
Por favor.
Знаешь, как говорят : Человек не всегда делает то, что лучше всего.
Como dicen... un hombre no siempre hace lo que le conviene.
Знаешь, как говорят, вся жизнь за один миг промелькнула перед глазами?
¿ Sabe que hay gente que dice tener destellos de una vida pasada? - Sí, señor.
Знаешь, как говорят : "жизнь продолжается, у тебя все впереди"?
¿ Sabes aquello de que "debes seguir con tu vida"?
- Знаешь, как говорят :
Ya sabes lo que dicen :
Но знаешь, как говорят : одна голова хорошо, а две - лучше.
- Como Sean O'Brien. - Exactamente.
Знаешь, как говорят :
Como suele decirse,
Знаешь, как говорят : 90 процентов борьбы с вампирами - ожидание.
Ya sabes lo que dicen. El noventa por ciento del juego de cazar vampiros es esperar.
Знаешь, как говорят : раз уж стал деревянным, не пропадать же добру.
Ya sabes lo que dicen : una vez que vas por la madera, nada es tan bueno.
Да и знаешь ведь как говорят... "То, что не убивает нас, делает нас сильней."
Y ya sabes lo que dicen lo que no te mata te hace más fuerte.
Знаешь, как говорят :
Ya sabes lo que dicen :
Ты заказываешь выпивку для людей, которых ты не знаешь, которые говорят тебе, ... что ты хороший парень, в то время, как у твоих детей болят желудки.
Les compras cerveza a desconocidos que te dicen que eres maravilloso... mientras tus hijos están en casa con el vientre pegado a la columna.
Знаешь, как говорят в Мафии?
¿ Sabes qué dicen en la mafia?
И потом, мы же работаем вместе, знаешь там... Как говорят старики...
Además, trabajamos juntos, así que, ya sabes ya conoces el viejo dicho :
Знаешь, как говорят : все великие партнеры ненавидели друг друга.
Ya sabes : todas las buenas colaboraciones se odiaban.
ТЫ ЗНАЕШЬ, КАК ПОСТУПАЕТ ФРЕНСИС, КОГДА ЛЮДИ ГОВОРЯТ ЕМУ, КАК ПОСТУПИТЬ.
Contémosle. Ya sabes cómo se pone Francis cuando le dicen qué hacer.
- Но ты знаешь, как они говорят.
Son patrones del habla. Viste Swingers.
Ты знаешь, как говорят..
Ya sabes lo que dicen.
Знаешь, как говорят : " Иметь деньги - всё равно, что быть белокурым.
Tú sabes lo que dicen : " Tener dinero es como ser rubia, es más divertido...
Знаешь, как говорят :
Ya sabes lo que siempre dicen :
Ты знаешь как многие дети плачут, когда говорят про развод родителей
¿ Sabes? Algunos niños cuando hablan sobre el divorcio de sus padres lo pasan muy mal, como si confesaran algún secreto terrible.
Ну, ты знаешь, как они говорят : Рука быстрее чем глаз.
La mano es más rápida que la vista.
Знаешь, как люди говорят?
bueno, ya sabes lo que se dice.
Ну, знаешь, как люди говорят, рождение не бывает без боли.
bueno, ya sabes lo que se dice, parto, doloroso.
- Знаешь, как люди говорят? ... жизнь полна неожиданностей.
ya sabes lo que se suele decir la vida esta llena de sorpresas.
Знаешь, как говорят - если один парень другого завалит, никому плохо не будет.
Ya sabes lo que dicen : "Un apaño no hace daño".
Знаешь, как говорят, нет ничего более голубого, чем пара друзей.
Ya sabes lo que se dice : "maricón el último".
О, знаешь, как говорят, зачем выходить за гамбургером, когда дома есть стейк?
Bueno... ya sabes lo que dicen, ¿ Por qué salir a por hamburguesas cuando tienes bistec en casa?
Ты знаешь этого мальчика? Нет, я просто услышал, как люди говорят на улице о ваших сандвичах, и подумал, нужно зайти попробовать.
De hecho, no, oí a gente hablar de bocatas fuera.
Знаешь, как говорят – слишком много хорошего...
Ya sabes lo que dicen. Mucho de una buena cosa acaba...
Знаешь, как говорят, что мозг – это второй по сексуальности орган.
Y sabes lo qué dicen, el... cerebro es el... segundo órgano más sexual.
Знаешь, как говорят парни вернувшиеся с войны?
¿ Sabes lo que dicen los que han vuelto de una guerra?
Ты знаешь, как говорят, Гас.
Ya sabes lo que dicen, Gus.
Они говорят такое типа. Ну ты знаешь, девочки или.. неважно, они говорят такое типа красиво или мило, но мне нравится "симпатичная", мне нравится, как это звучит.
Digo, "cosas", ya sabes, las chicas y todo lo que dicen "cosas" es lindo o bonito, pero...
Знаешь, как говорят : любовь слепа.
Ya sabes lo que dicen - El amor es ciego.
Знаешь, как говорят о людях, которым нужны люди...
Sabes lo que dicen de las personas que necesitan personas...
Знаешь, как говорят на Западе :
Cuando vas al oeste, todo el mundo te dice :
Ты же знаешь, как говорят!
Bueno, recuerda el dicho :
Знаешь, как у нас говорят?
Como se suele decir :
знаешь как 21
знаешь какие 17
как говорят 589
как говорят люди 17
как говорят французы 16
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
знаешь какие 17
как говорят 589
как говорят люди 17
как говорят французы 16
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь ли 1650
знаешь че 16