Игнорируй его перевод на испанский
67 параллельный перевод
Просто игнорируй его.
Ignórale.
Просто игнорируй его.
Ignóralo y ya.
Игнорируй его, папа.
Ignóralo.
- Игнорируй его.
Ignóralo.
- Игнорируй его.
- Ignóralo.
- я его блин так ненавижу, ƒжулиан. - ѕросто игнорируй его.
- Lo odio, Julian.
- Игнорируй его, Тош.
- Ignóralo Tosh.
- Просто игнорируй его.
- Ignórale.
Игнорируй его.
Ignóralo.
Просто игнорируй его.
sólo ignóraIo.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Si viene Dan, evítalo.
- просто игнорируй его.
- Ignórale.
Если хочешь привлечь внимание мужчины, игнорируй его.
Ahora, si quieres la atención de un hombre... ignóralo.
А ты игнорируй его.
Ignoralo tú también.
Боже. Игнорируй его. Он такой идиот.
geez ignorale el es una gran esponja
игнорируй его
- Ignóralo.
Не игнорируй его.
No lo rechaces.
Ничего, просто игнорируй его, он придурок.
De nada, hombre, simplemente ignórale. Es un matón
Игнорируй его.
Ignórale. Ven conmigo.
Так. Должен тебе сказать : просто игнорируй его
Okay, no tengo que decírtelo.
Игнорируй его. Просто игнорируй. * * *
Ignóralo, sólo ignóralo.
Просто игнорируй его.
Ignoralo.
Игнорируй его.
Hacemos suficientes, tal vez tengamos suerte.
Ванесса, просто игнорируй его.
Tan solo ignórale, Vanessa.
Игнорируй его.
Ignoralo
Если хочешь привлечь внимание Джексона, игнорируй его.
Quieres que Jackson se fije en ti, Deja de hacerle caso
Системный сбой, игнорируй его.
Error de sistema, ignoralo
Просто игнорируй его. Это его коронный ход.
Ese es su movimiento característico.
Игнорируй его, тебе нужно напряжение.
Ignóralo, necesitas tensión.
- Слушай, игнорируй его.
- Escucha, ignóralo.
Нет, игнорируй его.
No, ignórale.
Просто игнорируй его.
Ignóralo.
Игнорируй его, Куп.
Ignóralo, Coop.
Игнорируй его, хорошо?
Ignóralo, ¿ sí?
Игнорируй его, Бонни
Ignórale, Bonnie.
Просто игнорируй его.
Solo tienes que ignorarlo.
- Просто игнорируй его.
- Solo ignoralo.
Просто игнорируй его.
Nosotras tan solo trabajamos aquí.
- Игнорируй его.
No le hagas caso.
- А ты его игнорируй.
Pero no puedes identificarlo.
На выходе вы увидите на двери знак "Ждем вас снова", так вот - игнорируйте его.
Cuando salga, hay un cartel en la puerta que dice, "Vuelva pronto". Ignórelo.
Баджорца. Игнорируйте его.
Un Bajoriano.
- Игнорируйте его.
- Ignórelos.
Игнорируйте его.
Ignóralo.
Игнорируйте его, Майор.
Ignóralo, Mayor.
Я не знаю, просто игнорируй его.
- No lo sé, solo ignóralo.
- И ты его игнорируй.
- Ignóralo tú también.
Если тебе нравится твой плащ, просто носи его, когда захочешь, и игнорируй все, что говорят другие.
si te gusta tu capa... deberías ponertela siempre que quieras... e ignorar lo que los demas digan.
Будьте естественны. Игнорируйте его.
Como si no estuviera aqui.
Игнорируй его. Правда, хватит, хватит. Задержи дыхание, задержи дыхание.
Ignóralo, relájate, respira profundo, quita tu dedo del gatillo.
Игнорируйте его.
Ignórenlo.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278