Извините за беспокойство перевод на испанский
295 параллельный перевод
Извините за беспокойство, мистер Вестхус.
Disculpe que le moleste, Sr. Westhus.
- Извините за беспокойство.
- Perdone que le moleste.
Извините за беспокойство.
Lamento molestarlos.
Извините за беспокойство. Ничего.
- Os lo ruego, Maestro.
Извините за беспокойство. Могу я войти?
Lamento molestarla. ¿ Puedo entrar?
Извините за беспокойство, такова моя работа.
Siento haberle molestado, pero al fin y al cabo es mi deber.
Извините за беспокойство.
Siento haberle molestado.
Извините за беспокойство в столь поздний час.
- Siento molestarlo a esta hora.
Извините за беспокойство, доброй ночи.
Le llamaré yo el día 12. No hay prisa.
Извините за беспокойство.
Perdone que le moleste.
Извините за беспокойство.
lamento molestar a esta hora...
Извините за беспокойство, мисс Хадсон.
Sentimos haberla molestado, señorita Hudson.
Извините за беспокойство.
Disculpe las molestias.
Извините за беспокойство, доктор.
- Gracias, doctor.
- Господин ДеФрис, извините за беспокойство, я из агентства.
El Sr. Devries, disculpe la molestia, Pero mi agencia
Извините за беспокойство.
Gracias. Perdón por interrumpir.
извините за беспокойство.
... Perdóneme.
- Извините за беспокойство.
Perdone que le moleste.
Извините за беспокойство.
Siento molestarte.
Миссис Ливингстон Извините за беспокойство.
Sra. Livingston.
Извините за беспокойство, у вас не найдется шесть пенсов для телефона?
Disculpen que interrumpa. ¿ Alguien tiene monedas para el teléfono?
Извините за беспокойство, доктор.
Perdone que le moleste, doctora.
Мадам, извините за беспокойство, но...
Siento molestarle, pero...
Извините за беспокойство. Это комиссар Дюпюи.
Discúlpeme, soy el comisario Dupuis.
- Извините за беспокойство.
Siento molestarla.
Если заметите, позвоните нам, пожалуйста. Извините за беспокойство.
Si ven algo sospechoso, por favor, comuníquenlo inmediatamente.
Извините за беспокойство, мы уже собирались уходить, как вдруг услышали Ваш голос в лифте!
Perdón por la molestia, estábamos por irnos cuando... lo oímos en el elevador.
Извините за беспокойство, но вы, очевидно, сможете мне помочь.
Disculpe que lo moleste. Quizás podría ayudarme...
Извините за беспокойство.
Siento molestarle.
Извините за беспокойство.
Discúlpeme por el horario.
- Извините за беспокойство, мистер Гекко.
- Dicúlpeme Sr. Gekko. - Está bien.
Извините за беспокойство. Как мне дойти до крыши?
Odio interrumpir. ¿ Puede decirme cómo llego al tejado?
Извините за беспокойство...
Lo siento... todos...
Извините за беспокойство, но я вышвырнул человека из дома.
Lamento molestarlo, pero hoy expulsé a un hombre de mi casa.
- Извините за беспокойство, доктор.
- Lo siento, doctor.
Извините за беспокойство, но мне страстно захотелось- -
Disculpe que lo moleste, pero tengo un antojo de- -
Извините за беспокойство, сэр.
Siento molestarle, señor.
Извините за беспокойство.
Disculpe la molestia.
Извините за беспокойство.
Disculpe la inconveniencia.
Мисс, извините за беспокойство.
Lo lamento muchísimo.
Извините за беспокойство доктору Стивенсу нужна ваша помощь в операционной.
Siento molestarle... pero el Dr. Stevens le necesita para una operación urgente.
Извините за беспокойство.
Siento molestarlo.
Извините за беспокойство. Как мне дойти до крыши?
Odio interrumpir. ¿ Podrían decirme cómo llegar hasta el techo?
Извините, друзья, за беспокойство.
Perdonen las molestias, amigos, todo ha terminado.
Извините за беспокойство.
Disculpe mi atrevimiento.
Извините, за беспокойство, сэр Уилфрид.
Perdón que lo moleste en su oficina, Sir Wilfrid.
- Миссис Дэнли, извините, за беспокойство, но я хотела поговорить о Джорджи.
- Ms. Durnley, estoy aquí para hablar de Georgie - Georgie?
Извините меня за беспокойство.
Perdón que los interrumpa.
Мсье... Здравствуйте, мадам. Извините за беспокойство.
Siento molestar, pero... estamos haciendo una encuesta... sobre la calidad de vida en Francia.
Извините за беспокойство, мисс. Я комендант этого здания.
Siento molestarle.
Прошу прощения за беспокойство, извините.
Pido perdón por molestarle, excúseme.
извините за опоздание 218
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
за беспокойство 31
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
за беспокойство 31
беспокойство 75
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66