Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Исполнителя

Исполнителя перевод на испанский

131 параллельный перевод
Джентльмены, уважайте исполнителя.
Caballeros, cortesía para la artista.
Кто назовет исполнителя песни "Мой парень"?
¿ Quién puede decirme quién cantó, "My Guy"?
Я теперь поприветствуем следующего исполнителя - группа Фабба Абба!
¡ Y ahora demos una cálida bienvenida al acto cinco en la búsqueda de estrellas de Isla Hibiscus!
Он все устроит, но ты должен пойти со мной. В качестве исполнителя.
Me ayudará, pero debes venir para ser el testamentario.
Исполнителя чего?
¿ El testamentario de qué?
Иначе я вызову судебного исполнителя. Арендная плата за три месяца.
Págueme mañana o le juro que haré que venga la policía.
Сказал, надо поискать исполнителя не из нашего города.
Dijo que deberíamos buscar quien lo hiciera fuera de la ciudad.
Прошу поприветствовать нашего первого исполнителя... в этот магический вечер - - прелестная Чародейка.
Denle la bienvenida a nuestra primera actriz... en esta velada mágica... la encantadora Enchantress.
- Действительно, но я обязан подобрать лучшего исполнителя в интересах фирмы.
Sí, lo sé, pero tengo que pensar quién está mejor capacitado. Sí, señor, y ese soy yo.
И Тобиас подобрал отличный гардероб для исполнителя главной роли.
Tobías encontró el vestuario perfecto para su actor principal. :
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике.
Sólo los que tienen título en leyes pueden unirse a la fila de candidatos a oficiales de la Corte.
Просто называть своего исполнителя - это пиздец как странно.
Lo que genera el desconcierto es que ella dijera que lo había contratado.
Если бабушка не послала судебного исполнителя, чтобы доставить тебя на работу – что за спешка?
Bueno, tu abuela no te va a ejecutar. ¿ Que prisa tienes?
Вот здесь рука исполнителя проходит внутрь к трюковому висячему замку.
Éste es el lugar donde la mano del artista alcanza el candado falso.
И какие возникают ощущения, когда заказываешь песню у легендарного рок исполнителя?
¿ Qué se siente decirle a una leyenda del rock qué cantar y hacer que lo cante?
- Да. Как зовут исполнителя?
¿ Cómo se llama este cantante?
"Колдун Продакшнз представляет исполнителя номер один в мире - Августа Раша!"
"Producciones Wizard presenta a la oleada de calor número uno, ¡ August Rush!"
Мне нужна расшифровка записей. И подготовьте исполнителя на всякий случай.
por si acaso.
Подключайте исполнителя.
Preparen el activo. Movilizando rastreador tres.
Когда мы покончим с Дэниелсом, отправьте исполнителя за ней.
envíen al activo tras ella.
Если найдешь правильного исполнителя.
Si encuentras al cantante correcto.
И вам откроется выход из пещеры, в которой сейчас пребываете... и вы подниметесь на ступень исполнителя.
Así podréis salir de la cueva vacía que sois... y renacer como Actores.
Ни мы, ни полиция округа, ни офис судебного исполнителя.
Ni nosotros, ni el sheriff, ni la oficina del marshall.
Вы просите меня отпустить исполнителя работать вместе с федеральным ведомством?
Me estás pidiendo que un activo colabore con un agente federal.
Синатра занял место Элвиса в качестве его любимого исполнителя. Он говорил о своём вокале как о крике или о "второсортном подобии мягкого бархатного пения".
Sinatra reemplaza a Elvis como su cantante favorito quien describe su voz como "gritos de un enfermizo"
Там подписи судьи, судебного исполнителя... секретаря суда. - Ну, это не часть процесса.
- Bueno, eso no es parte del juicio.
А я проверил данные на судебного исполнителя Бена Фостера. Выяснилось, что он вырос на той же улице, где рос Дантист в Нью-Рошелле.
Yo revisé los antecedentes del Alguacil Ben Foster, resulta que creció en la misma calle que el Dentista en New Rochelle.
Я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.
Prometo votar por el cantante que mejor cante la canción.
Все : Я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.
Prometo votar por el cantante que mejor cante la canción.
"Планирующий" вероятно встретил Неизвестного "Б", "Исполнителя" в судебной системе.
El Planificador muy probablemente conoció al Su-des B, el Ejecutor dentro del sistema tribunalicio.
Я знаю, но я... теперь у нас 2 сильных исполнителя.
- Son nuestros cantantes más fuertes.
Они нанимают этотого молодого боксера, как исполнителя.
Contratan a este joven boxeador como sicario.
Я согласен- - судьи знают все их трюки и теперь у нас есть Джесси, а они потеряли своего лучшего исполнителя.
Estoy de acuerdo... Los jueces conocen todos sus trucos y ahora que tenemos a Jessie, han perdido a su mejor cantante.
Критики расхвалили как саму суровую драму, так и исполнителя главной роли Трейси Джордана.
Los críticos han elogiado este duro drama, y la actuación de su protagonista, Tracy Jordan.
А наследник может оспорить исполнителя.
y un heredero puede refutar al albacea.
Он не подготовился к тому, чтобы сыграть роль исполнителя.
No actúa como si lo hubiera hecho él.
Определи своего лучшего исполнителя и построй все выступление вокруг него.
Identifican su mejor cantante y construyen la presentación completamente alrededor de él.
И я попросила исполнителя помочь мне сегодня сыграть следующую песню.
Le pedí que viniera a darme una mano con la próxima canción.
Свет или тьма... Всё зависит от исполнителя.
El practicante la hace buena o mala.
У них есть любые... любые песни любого австралийского исполнителя.
Tienen todas... todas las canciones de todos los artistas australianos.
Это опасно вне зависимости от исполнителя.
Es un riesgo sin importar quien lo haga.
Ну, мы почти подготовлены, за исключением бронирования исполнителя, но Лора очень близкая подруга с Дрю Лише...
Bueno, lo tenemos casi todo listo, a excepción de un artista, pero Laura es amiga cercana y personal de Drew Lachey...
Выступая в качестве судебного исполнителя, я настоятельно советую вам заявить о своей невиновности.
Hablando como oficial de la corte, le recomiendo fuertemente que se declare "no culpable".
Когда кандидаты будут выступать, Им нужно будет помнить, что Glee project не только о том, чтобы найти лучшего исполнителя, лучшего т анцора, или лучшего актера.
Cuando los aspirantes actúen, tienen que recordar que Glee Project no es únicamente acerca de encontrar el mejor cantante, el mejor bailarín o el mejor actor.
В смысле тем другим странным парнем. ( псевдоним исполнителя переводится как "Странный Эл" - прим. перев. )
Es decir, el otro sujeto raro.
Я действительно не представляю себя как исполнителя. .
Digo, realmente no me veo como un intérprete.
Исполнителя не поместили бы прямо передо мной.
- El jefe te puso enfrente. - ¿ El jefe?
- Исполнителя? - Такую красавицу.
Eres una chica bonita.
И мы с радостью представляем вам нового талантливого исполнителя, блестящего гитариста, который прибыл к нам Издалека.
Nos complace en ofrecer gran nuevo talento El maestro en la guitarra de un lugar remoto
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы.
Lleva meses preparar un operativo.
Когда мы закончим с Дэниелсом, отправим исполнителя за ними.
Esperando... señor. envíen al activo tras ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]