Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Использовала

Использовала перевод на испанский

2,202 параллельный перевод
Ты спрятала свое сердце и использовала свои мозги.
Encerraste tu corazón y utilizaste tu cerebro.
Ты использовала сигнал тревоги.
Usaste la señal de emergencia.
Но я использовала другие нетрадиционные методы, некоторые из них незаконны.
Pero he usado otros métodos poco ortodoxos, algunos de los cuales podrían considerarse ilegales.
Использовала его для выслеживания серийных убийц.
Lo estás usando para rastrear a un asesino en serie.
Если бы я использовала то, что ты мне рассказал, я бы просто выставила себя дурой.
Si fuera a usar lo que me acabas de decir, todo lo que estaría consiguiendo es hacerme parecer una idiota.
Сью только что трижды использовала слово "крепкий" на слушаниях.
Sue, acaba de utilizar la palabra "vigoroso" tres veces en la audiencia.
Она просто использовала его.
Estaba usándolo.
Ты меня так ранила, использовала.
Me siento tan dolida, tan usada.
Я использовала тебя.
Te usé.
Значит, Кора использовала магию, чтобы сделать его компактней.
Así que Cora usó magia para reducir su tamaño.
Ты использовала его.
Te aprovechaste de él.
Если Президент хотела конституционно одобренные шпионские миссии, она использовала бы ЦРУ.
Si el Presidente quería aprobada constitucionalmente misiones de espionaje, ella haría uso de la CIA.
Она использовала то, что ты ей рассказывала, при личной беседе против Питера.
Ella ha utilizado cosas que la dijiste confidencialmente contra Peter.
Ваша клиентка неправильно использовала продукт.
Su cliente lo usó mal.
Мы найдем нож, который ты использовала, чтобы перерезать парашютную стропу.
Tenemos a Criminología buscando el cuchillo que usó para cortar el cordón del paracaídas.
Вчера она использовала кредитку и сняла комнату.
Utilizó una tarjeta de crédito ayer para pagar una habitación.
Я использовала это чтобы уйти с восьми робот, шести выпускных экзаменов и одной свадьбы.
Ya lo utilicé para librarme de 8 trabajos, seis exámenes finales, y una boda.
Использовала свою суперсилу.
Usando mis súper poderes.
я использовала новолуние для заклинания
Utilicé la luna nueva para unir el hechizo.
Термин, который она использовала, был самоубийством.
El término que usó era autoaniquilación.
Она использовала другие слова, не хочу их повторять.
Usó otro par de palabras que no quiero repetir.
Я использовала имя Твоё.
He pronunciado tu nombre en vano.
Я использовала Реджину, чтобы убить ее мать.
Usé a Regina para que mate a su propia madre.
Кого ты использовала?
¿ A quién usaste?
Я использовала сленг, чтобы звучало круто, и никто не посмел бы нас ограбить.
Solo usé lenguaje callejero para sonar rudo - así la gente no entraría. - No.
Она не использовала их сегодня.
No las usó hoy.
Он никуда меня не пригласил, а ведь я использовала на нем свои лучшие приёмы.
No me ha pedido salir, y ya he usado mis mejores armas con él.
Ты использовала все средства.
Utilizaste todas las herramientas.
Его чувство вины связано с тем, что он дал Монике Крейг наркотик, который она использовала, чтобы убить себя.
La culpa que siente va unida al hecho de que le proporcionó a Monica Craig la medicina que usó para suicidarse.
Она использовала тебя, чтобы найти лекарство. и теперь ты просто не у дел.
Ella lo usó para encontrar la cura, y ahora no eres mas que un cabo suelto.
Он мог бы оставить Кэролайн ради меня, если бы я использовала лекарство, чтобы убить тебя.
Podría haber dejado a Caroline para mí si hubiese usado la cura para matarte.
Я использовала программу распознавания лиц чтобы сравнить старые фото лейтенанта Рота с его самыми свежими фотографиями с документов.
He utilizado el software de reconocimiento facial para comparar fotos antiguas del teniente Roth con sus fotos más recientes.
Обычные приёмники не могут поймать сигнал через то, что нас отрезало, но когда я использовала нашу вышку как огромную антенну, чтоб записать шумы для моей кавер-группы.
Los receptores normales no captan nada por lo que sea que nos aisló, pero... una vez usé la torre como antena... para captar señales lejanas para el disco de mi banda.
Вы знали, что Сара использовала корпоративную кредитку, чтобы платить за свою квартиру?
¿ Estaba al corriente de que Sarah estaba usando la tarjeta corporativa para pagar su apartamento?
- Мы спрашивали Дженнифер, почему Сара использовала имя Келли и я видел что-то горящее.
- Preguntamos a Jennifer sobre Sarah usando el nombre de "Kelly" y vi algo ardiendo.
Я даже просила у Гранта что-нибудь с кухни, может, перец-чили, но когда он меня от этого отговорил, я использовала шиповник.
Incluso le pedí a Grant algo de la cocina, picante tal vez, pero cuando me disuadió de hacerlo, usé la rosa mosqueta en su lugar.
То есть, я даже, я даже просила у Гранта что-нибудь с кухни, может, перец-чили, но когда он меня от этого отговорил, я использовала шиповник.
Incluso le pedí a Grant algo de la cocina, tal vez chile, pero cuando me dijo que no tenía nada, usé rosa mosqueta.
Давным-давном, раса одержимая захватом галактики использовала мощную Оранжевую Энергию.
Hace eras, una raza de conquistadores obsesionada con poseer la galaxia empleaba una poderosa energía naranja.
Ты использовала ту речь Манделы во всех заявлениях?
¿ Usas ese discurso de Mandela en todas las solicitudes?
Ничего себе! Ты использовала приём Хеймлиха?
Estás de coña. ¿ Le hiciste la maniobra Heimlich?
Брачное консультирование? Ты знала, что это единственный вид консультирования, который я не использовала.
¿ Un consejero matrimonial? ¿ Sabías que es el único consejero que nunca he usado?
Неважно, что было в твоей жизни, важно то, как ты использовала этот опыт, чтобы создать что-то прекрасное.
No importa lo que te haya pasado en la vida, importa cómo has usado esas experiencias para crear algo maravilloso.
Она использовала тебя.
Te ha usado.
Как ты использовала меня, как и все другие, с кем у меня были отношения?
¿ Cómo me has usado como cada mujer con la que he estado involucrado?
И сразу перед тем, как использовала тело Анти-Монитора для того, что бы самостоятельно уничтожить солнечную систему.
Y justo antes de usar el cuerpo del Anti-Monitor, Para comenzar a vaporizar sistemas solar.
Она, вероятно, использовала чары.
- Probablemente usó un encantamiento.
Я использовала своё тело. Это то, что ты хотел услышать?
Usé mi cuerpo. ¿ Es eso lo que querías oír?
Холли использовала предоплаченный телефон.
Holly utiliza un móvil de prepago.
ФБР обыскало ее квартиру. Они нашли зашифрованный телефон, котoрый она использовала для связи с бывшим куратором Гоголем.
Ellos encontraron una conexión cifrada teléfono que utiliza para comunicarse con su ex manejador de Gogol.
Как и Наоми, он - средство, которое Аманда взяла и использовала как хотела.
Al igual que Naomi, él es un activo que Amanda ha tomado y se gira para sus propios fines.
Та же самая марка, что использовала Джун Андерсон.
Es exactamente la misma marca que usaba June Anderson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]