Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Используешь

Используешь перевод на испанский

1,423 параллельный перевод
Надеюсь, ты используешь это время, чтобы решить, желаешь ты оставаться монахом, или нет.
Espero que puedas usar este tiempo para decidir si deseas seguir siendo un monje o no.
Все ещё используешь обычный двойной узел?
¿ Aún usas nudos de tu abuelita, Mitchell?
Ты используешь слово "экстрасенс" слишком свободно.
Usas la palabra "psíquico" muy a la ligera.
Подумал, может, ты используешь его в одном из своих сценариев.
Pensé que podrías encontrarle un uso en uno de tus guiones.
Я даю тебе второй шанс и ты так его используешь?
Te he dado una segunda oportunidad, ¿ y así es como la aprovechas?
Например, шреддер для электронки который ты используешь, чтобы стереть все следы о пребывании в сети. Или вайпер для очистки корзины второй раз.
Especialmente que usas un eliminador de archivos de Internet para borrar tu actividad en la red y que usas un "limpiador de ventanas" como "papelera" secundaria.
Только не говори, что ты все то используешь Майло?
¿ No me digas que sigues usando Milo?
Ты используешь бессмысленный секс, чтобы отвлечься от реальной проблемы.
Sólo estás usando el sexo sin sentido para distraerte de un problema realmente serio.
Потом используешь это.
Entonces usa esto.
Используешь лимон как выразительный акцент.
Usar limon hasta el punto de exceso- -
То есть, ты используешь меня, чтобы забыть прошлого парня.
Así qué, me estas usando por despecho, para olvidarte de tu novio.
Так ты меня используешь?
¿ Simplemente me estas utilizando?
Отпусти меня. – Ты используешь Каролину.
- Estás utilizando a Carolina.
Используешь силу своей любви к отцу?
Podrias tu hacer un esclavo de amor a tu propio padre?
- Слушай меня. - Ты используешь Каролину!
- ¡ Sé que estás usando a Carolina!
Знаешь, терпеть не могу, когда ты используешь это слово.
Sabes que no puedo aguantar que uses esa palabra.
Ты используешь фильтр восприятия.
Estás usando un filtro de percepción.
Да ладно. Ты все еще используешь этот трюк?
Vamos. ¿ Aún usas ese truco?
Если ты используешь свои эйджилы, чтобы убить Зедда, он освободится.
Si llevas a Zedd al borde de la muerte con tus Agieles, lo liberarás.
Ты используешь сарказм для выражения своих истинных чувств.
Estás usando el sarcasmo para expresar tus verdaderos sentimientos.
- Привет. Все еще используешь готовку как терапию? - Да.
Hey. ¿ Todavia usando cocinar como terapia?
Да. Ты просто используешь их.
Si, hombre, tú simplemente las usas.
Ты используешь их воспоминания, чтобы узнать кто я такой.
Estás usando sus recuerdos para conocer mi identidad.
Ты используешь эту идиотскую "Конечно, ты всё ещё одинока, посмотри на себя, тупая шлюха" на мне. Ничего не идиотская!
Dices eso por la basura de "Claro que estás soltera, mírate, zorra estúpida".
- Если ты думаешь что буду стоять в стороне и смотреть, как ты используешь мою мать, то ты ошибаешься.
Si crees que voy a pernacer de pie y ver cómo te aprovechas de mi madre, no me conoces.
Используешь на лечение Хэнка.
Úsalo para el cuidado de Hank.
Ты постоянно его используешь.
Lo usas continuamente.
Ты просто используешь свои женские хитрости, чтобы играть на моих чувствах.
Sólo estás usando tus artimañas femeninas para torcerme el corazón.
Я знал, ты используешь его
Yo sabía que usarías eso.
Ты используешь...
Usas...
Ты используешь это дело, чтобы добраться до меня.
Solo has aceptado el caso para llegar a mi.
Держишь его при себе как собачонку и используешь.
Lo tienes como a un perrito faldero, lo utilizas.
Ну, ты используешь слово "денди".
Bueno, eres tú el que ha usado la palabra "dandi".
Мне кажется, ты используешь нашу дочь чтобы осуществить свои детские мечты.
Creo que estás usando a nuestra hija para cumplir sueños de tu niñez.
Ты поэтому используешь сексуально окрашенные восклицания?
¿ Por eso estás usando exclamaciones sexualmente sugestivas?
Нет, но когда ты используешь этот осло-умный тон, то сам напрашиваешься.
No, pero cuando usas ese tono de sabelotodo, lo estás pidiendo a gritos.
Лодка не будет домом, пока не используешь конфеты, чтобы заманить детей на нее.
Un barco no es un hogar hasta que utilizas chucherías para atraer niños hasta él.
И, что более важно, ты используешь меня в качестве замены парня.
Y más importante, me estás sustituyendo por un novio.
Я должен знать что ты никогда не используешь это, Герта.
Necesito saber que nunca lo usarías, Herta.
О боже! Ты используешь меня, как приманку?
Dios mío. ¿ Me estás usando como cebo?
А в NASA знают, что ты используешь эту штуку как держатель салфеток? Шутишь?
La NASA sabe que usas esa cosa como servilletero?
Я пришел, чтобы взять грелку, которую ты используешь, когда у тебя колики.
Vine a buscar la almohadilla que usas para tus calambres.
Господи, как для ребенка, зависимого от своего телефона, ты никогда не используешь его для связи.
Jesús, para niños adictos a sus móviles, parece como que nunca los has usado para comunicarte.
Ты используешь такие выражения в его присутствии?
¿ Utilizas ese tipo de lenguaje delante de él?
Я не думаю что ты используешь мизинец.
No creo que lo estés usando.
На самом деле используешь мизинец?
¿ Pero estás usando tu meñique realmente?
Вся разница лишь в том... ты используешь пистолет а у меня другие амулеты
La única diferencia es... Tú usas una pistola, y yo tengo... Otros encantos.
Пирс, ты что, используешь мясные палочки, чтобы чесать ноги?
Pierce, ¿ has estado usando palitos de carne para rascarte las piernas?
Ты используешь синтезатор голоса?
¿ Estas usando un modificador de voz?
Ты используешь синтезатор голоса.
Estas usando un modificador de voz.
Не там где ты его используешь.
No donde tú lo pones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]