Используют перевод на испанский
3,073 параллельный перевод
Еще есть хищники. Они используют насилие, чтобы угнетать слабых.
También están los depredadores, que utilizan la violencia para abusar del débil.
Теперь они используют его, чтобы создать вирус.
Lo usarán para construir un virus.
Мужчины всегда используют это звание, как лучший комплимент.
Los hombres siempre usan esa palabra como el máximo cumplido.
Серную кислоту используют при производстве удобрений.
El ácido sulfúrico se usa para hacer fertlizantes Shawn
Что если детей используют вместо родителей в этот раз?
¿ Y si son los chicos los que están usando esta vez en lugar de sus padres?
Его используют индийцы, чтобы усилить взрыв.
Los indios cubren sus explosivos con ella para que puedan explotar a través de titanio.
Такие женщины используют парней вроде тебя, чтобы получить совет о мужчинах вроде меня.
MUJERES COMO ESA USAN HOMBRES COMO TÚ PARA QUE LAS ACONSEJEN ACERCA DE HOMBRES COMO YO.
Все просто используют всех, чтобы получить то, что хотят.
Todo el mundo sólo utiliza a los demás para conseguir lo que quieren.
Не часто увидишь парней, которые используют такое.
Tú no ves a un montón de chicos utilizando de estas ya más.
" то если они его используют, Ёстер?
¿ Qué pasa si lo usan, Esther?
" то если они используют его... и все погибнут7 ѕо-моему ты окончательно сошел с ума.
¿ Qué pasa si lo usan y todo el mundo muere? Bueno, creo que estas completamente loco.
С парнями, которые ее используют.
Tipos que solo la usan.
Люди же встали и используют его вертикально.
Luego llegó la gente y la usó en forma vertical.
я думаю они всё ещё используют свиной кишечник.
Supongo que todavía usan intestinos de cerdo.
Федералы используют наш отдел в качестве консультантов. Я почти согласилась им помочь, но тут вспомнила, что я - часть секретного отдела Райана Харди.
Casi me anoto para eso, pero luego recordé que soy parte del grupo de tareas secreto Ryan Hardy.
В таком случае, американцы, чтобы отбить атаку, используют оружие массового поражения, атомные и водородные бомбы.
Así que, para rechazar el ataque los estadounidenses usan armas de destrucción masiva : - Bombas atómicas y de hidrógeno.
Может быть его используют как подставу в хорошо спланированном плане провокации?
O sera que lo utilizan como cebo de un desafio a una escala inmensa.
Они используют для этого спецэффекты.
Y usan efectos especiales.
А ещё многие школьники используют их для скарфинга.
Muchos de los chicos de la gramática también los utilizan para atarse sus...
Они используют 2048-битную кодировку
Básicamente trabajan con cifrado de 2048 bits.
Они уже два года используют систему и думают, что ее нельзя взломать.
Han estado usando el sistema durante dos años y creen que es indescifrable.
Сейчас они не ставят бомбы на обочинах дорог, они не используют снаряды
Ahora, no se utilizan bombas en las carreteras, y no estamos usando aviones F-16.
Я боялась, что они используют это место вместо комнаты для курения.
Estaba preocupada por si lo estaban usando...
Его еще используют как удобрение, если не ошибаюсь.
También se utiliza como fertilizante, creo.
Они используют это в свою пользу.
Sacan ventaja de ello.
Они используют тот факт, что в каждом из нас есть склонность к подчинению, поддаваться манипуляции и контролю.
Explotan el hecho de que dentro de cada uno de nosotros hay la capacidad de ser cautivado. De ser manipulado. Controlado.
Они используют ваши слабости и отрывают вас от тех, кто любит вас.
Explotan sus debilidades y los alejan de los que se preocupan por ustedes.
Они используют старые тягачи для транспортировки материалов на их базы.
Están utilizando viejos camiones articulados para trasportar materiales a sus bases.
Они не используют глазных червей больше, не так ли?
Ya no utilizan los gusanos de los ojos, ¿ verdad?
Социальные инженеры просто... это используют. Так можно получить всё, что пожелаешь.
La ingeniería social usa estos dos componentes para que puedas obtener lo que quieras :
Она сама поняла, что они просто используют её чтобы держать ведьм под контролем
Ella fue quien se dio cuenta de que la estaban usando para controlar a las brujas. Sí.
Люди используют желтый цвет как символ надежды.
La gente utiliza el color amarillo para simbolizar la esperanza.
И её используют почти каждый день
Lo usas casi todos los días.
Существует три основные компании такси в этом районе, и все они используют эти улицы для пересменки.
Hay tres grandes compañías de taxis en la zona, y todas usan esta calle para el cambio de turno.
СМИ, обычно, используют фразу "опознан на месте".
Los medios lo dicen así : "localmente conocidos como...".
Ученые используют эти законы до сих пор, открывая путь к Луне и даже за пределы Солнечной системы.
Los científicos han estado usando estas leyes desde entonces abriendo paso a la luna, e incluso más allá de nuestro sistema solar.
Вы понимаете, что они используют вас и считают вас лишь расходным материалом.
Te das cuenta que te están usando porque consideran que eres prescindible.
Так они используют смерть моего отца как стратегию для привлечения сторонников.
Están explotando la muerte de mi padre... como una estrategia de reclutamiento.
Ты ведь знаешь, что они тебя просто используют?
Sabes que solo te están usando, ¿ verdad?
Вот тебе загадка : что принадлежит тебе, но другие используют это больше чем ты?
Adivina : ¿ qué te pertenece a ti pero otros usan más que tú?
Если только у тебя нет повода, иначе они слетают с катушек и используют баллончик.
Si no, se asustan y te dan una ostia.
Его используют для колдовства.
Se utiliza para los maleficios.
Я видел, как человеческие головы используют для вещей помимо их прямого назначения, так что не смей называть меня монстром.
He visto cabezas humanas no siendo usadas como cabezas, así que será mejor que no me estés llamando monstruo.
Они используют слишком много крахмала.
Usan demasiado almidón.
Все до единого используют его "японскую технику".
Prácticamente todos usan su técnica : Japonear
Есть только 4 фермы, которые используют такой корм.
Sólo hay cuatro granjas en el área que aún lo usan en sus alimentos.
Да-да, у нас два объекта в той области где используют никеле-кадмиевые.
Sí, sí, tenemos dos instalaciones en la zona que usan níquel y cadmio.
Они используют твои неудачи и с их помощью выигрывают.
Se aprovechan de pequeños descuidos y ganan la partida gracias a esos errores.
EHOME используют на максимум все свои знания, весь свой опыт, все свои решения против Na'Vi.
EHOME pondrá a prueba su conocimiento, su experiencia, su instinto... contra Na'Vi.
Люди, которые забрали ваших детей используют вас как средство давления.
La gente que se llevó a sus hijos los está usando a su ventaja.
Да, обычно они используют для детонации таймеры и ловушки.
Sí.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
используй меня 28
исполин 21
используй это 106
использу 17
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
используй меня 28
исполин 21
используй это 106
использу 17