Какая тебе разница перевод на испанский
360 параллельный перевод
Да не расстраивайся ты из-за того, что ляпнул какой-то дурак. Какая тебе разница!
No tiene que importarte lo que diga un cretino así, te tiene que dar igual.
Какая тебе разница?
¿ Qué te preocupa realmente?
Какая тебе разница?
¿ Qué más da?
- Какая тебе разница?
- Te da igual.
Какая тебе разница?
¿ Eso tiene importancia?
Какая тебе разница, если мы не по автостраде едем.
¿ Qué más da? Mientras no vayamos por la Nacional.
Какая тебе разница, куда и с кем я хожу?
¿ Qué te importa adónde vaya o con quién esté?
Джуди, какая тебе разница?
No puede importarte tanto.
Какая тебе разница?
Y a ti, ¿ qué te importa?
- Какая тебе разница, если ты сам в доле?
¿ Qué se lleva usted? ¿ Qué le importa, siempre que usted reciba algo?
Да и какая тебе разница?
¿ Qué piensas?
Какая тебе разница, урод?
¿ Para qué hiciste eso, bastardo?
Какая тебе разница, Бернардо.
No importa el por qué Bernardo di Quintavalle.
Какая тебе разница?
Bueno, ¿ y qué más da?
А какая тебе разница как меня зовут?
¿ Y a ti qué te importan los nombres?
- Какая тебе разница?
¿ A ti qué te importa?
Какая тебе разница - во что я верю, а во что - нет?
¡ Déjame creerlo! ¿ Quién eres tú para decir lo que tengo que creer o no?
Какая тебе разница?
¿ Por qué? ¿ Qué importancia tiene?
Какая тебе разница?
¿ Que te preocupa?
Какая тебе разница, заговорит ли она?
No me extraña que no te hable.
Ты постоянно устраиваешь вечеринки. Какая тебе разница?
Tienes una fiesta cada fin de semana. ¿ Cuál es la diferencia?
- Очень опаздывает. Какая тебе разница?
Ven aquí.
Какая тебе разница, что я думаю?
¿ Qué importa lo que yo piense?
Какая тебе разница?
¿ Qué importa?
- Да какая тебе разница?
- ¿ A quién le importa?
Какая тебе разница, ведь ты знаменитый блинопек, и можешь срать, как король?
¿ Qué te pasa ahora, Jakob Heym que el ilustre vendedor de tortas tiene que cagar como un rey?
Какая тебе разница?
- ¿ Y a ti qué más te da?
Стив, какая тебе разница, как я назову ребёнка?
Steve, ¿ por qué te preocupa cómo llame al bebé?
Хозяин роскошных отелей, какая тебе разница. Hе в этом дело.
Uno que posee hoteles de lujo.
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя,..... потому что мы вместе, как говорится, одно целое. Так какая разница, у кого он будет?
Creo que será mejor que lo tengas tu desde ahora en adelante porque ahora que los dos somos... realmente no importa quién de los dos lo conserve.
Ты не веришь мне, какая разница, что я тебе скажу.
No me creerás, no importa lo que yo te diga.
Какая разница, лицом она к тебе или нет?
¿ Importa hacia dónde mira?
- А тебе какая разница?
- ¿ A ti qué te importa?
Тебе-то какая разница?
¿ Qué diferencia hace eso para ti?
Какая разница, что я думаю о тебе?
¿ Qué más da lo que piense de ti?
- Да какая тебе нахрен разница?
Nada, sólo trato de ser lógica.
Тебе-то что? Какая разница.
¿ Qué te importa?
А тебе какая разница?
¿ Por qué te interesa?
Какая разница, нравиться тебе это или нет. Тебе нужно что-то есть!
No me importa si te gusta o no, come!
Тебе-то какая разница?
En que te afecta?
- Я скучала по тебе, так какая разница?
Te extraño y qué?
- Кому какая разница. Всем ведь наплевать! - Ага, тебе то хорошо.
¿ A quién le importa cómo te llames?
- А тебе какая разница?
- ¿ Qué importa?
Какая тебе разница?
¿ Nunca prestas atención?
Какая к чёрту тебе разница?
¿ Que más da?
Тебе какая разница, что я запру дверь. А я спать спокойно буду.
¿ Te molesta que cierre la puerta?
А тебе какая разница?
¿ Qué te importa lo que diga?
Так возьми его. Какая разница ты скажешь мне останься, или я скажу это тебе.
¿ Que mas da si yo digo que te puedes quedar o tu dices que yo puedo?
Тебе какая разница?
¡ Métete en tus asuntos!
- Да какая разница? - Джерри, однажды попробовав кубинцев тебе больше ничто не понравится.
- Si has tenido cubanos reales ya nada es igual.
Впрочем, какая тебе вообще разница что я о тебе думаю, а?
Como sea, ¿ qué te importa lo que yo pienso de ti?
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101