Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Клади его

Клади его перевод на испанский

51 параллельный перевод
Приляжем, клади его сюда.
Mi Tirar, ponlo aquí.
Клади его.
Siéntate.
Клади его туда.
Llevalo ahi.
Клади его. Ты устал?
¿ Cansado?
Клади его сюда.
Ponlo aquí.
Клади его на чемоданы.
Ponlo abajo con las maletas.
- Клади его в свое отделение. - Я пыталась.
- Admítele en tu servicio, no en el mío.
Клади его!
Dije aquel. ¡ Deprisa!
Клади его!
¡ Túmbate! ¡ Despacio!
Клади его.
Ponedlo en el suelo.
Клади его внутрь, Лара.
Ponlo adentro, Lara.
Клади его в багажник.
Pónganlo atrás.
Клади его с луком.
Échalos con la cebolla.
Скажу тебе так, если хочешь быть как настоящий доктор, клади его сюда и оберни вокруг шеи.
Te diré algo, si quieres ser como un médico de verdad, ponlo por aquí y llévalo alrededor del cuello.
Клади его. Клади.
Espera, espera.
Клади его!
¡ AI suelo!
Клади его.
Ponlo ahí.
Клади его сюда.
Ponlo ahí.
А ну тащи сюда этого козла, блин! Клади его башку на стол, блин!
¡ Coloca la cabeza de ese puto sobre la mesa!
Нет, не клади его туда!
¡ No, no metas eso!
Клади его!
¡ Sujétalo!
Я же говорил, не клади его туда.
Te dije que no lo pusieras ahí.
Клади его на диван.
Llévalo al sofá.
- Клади его сюда.
Solo ponlo justo aquí.
Давай, клади его сюда.
Vamos, ponlo atrás. Ponlo allá.
- Клади его на пол, Эллен.
- Ponla en el suelo ahora mismo, Lauren.
- Клади его на пол.
- Ponla en el suelo.
Клади его на землю. Клади на землю.
Suelta eso.
Клади его ниже, начали.
- Esto es todo. - Ponlo abajo, vamos.
Клади его на землю.
Completamente en el suelo.
Клади его.
Bájenlo.
Давай же. Ага. Палец должен быть прямым, не клади его на спусковой крючок.
Sí, Sólo mantén el dedo recto y fuera del gatillo.
Хлеб лежит на микроволновке. Клади его в синюю корзинку.
Y el pan que está arriba del microondas... va en la canasta azul.
Клади его.
Coloca eso ahí.
- Клади его на бок.
Vamos a llevarlo a su lado.
Клади его на пол и отбрось мне, медленно.
Ponla en el suelo y empújala hacia mí, lentamente.
Клади на стол. Подожди, пока я его проверю.
Bien, ponla en la mesa y espera que la inspeccione.
Клади его, клади его!
¡ Bájela!
Давай его мне. Клади сюда.
- Agárralo, querida.
И суёт его на полку для ручной клади.
Intenta colocarlo en el compartimiento superior.
Клади его сюда.
Colocadle la cabeza ahí.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше разрешенного для ручной клади.
Señor, sé que ese bolso sobrepasa el límite de peso de un bolso de mano.
Отдайте. Сэр, я знаю, что его вес намного больше чем разрешено для ручной клади.
Señor, sé que esa mochila sobrepasa el límite de peso para el equipaje de mano.
Клади его сюда.
Oye, acuéstalo aquí.
Так, Крис, клади его сюда.
Mételo ahí.
Ты можешь его потрогать, но никогда не клади свой палец на крючок если только ты не собираешься выстрелить в кого-то.
Puedes tocarla, pero nunca pongas el dedo en el gatillo a menos que vayas a disparar a alguien.
Нужно его подмазать. Клади сотню в коробку.
Tenemos que sobornarlo.
Да и если ты знаешь мужчину более чем 24 часа, не клади глаз на его сестру.
Y si conoces un tipo hace más de 24 horas, su hermana es zona prohibida.
Клади внутрь, засовывай его в машину.
Metedlo, metedlo en la camioneta.
Клади его.
Aquí vamos.
Если Соланос перевозят груз пригородной линией, они не будут прятать его в ручной клади.
Si los Solanos acarrean toneladas por rutas distritales... no estarán metiendo su producto... dentro de los maleteros junto con los demás equipajes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]