Классно перевод на испанский
4,284 параллельный перевод
Классно, Сьерра 2-11.
Genial, un 2-11 Sierra.
Это классно.
Qué encantador.
- Было классно.
- Estuvo bien.
Классно я тебя развел!
¡ Te engañé en serio!
Я классно себя чувствую, Гарри.
Me siento muy bien, Har.
Классно!
¡ Muy bien!
Это было классно.
Eso fue increíble.
Это было классно, Донк.
Eso fue increíble, Donk.
Люди вечно твердят, как здорово быть одинокими, как классно пополнить ряды этой армии.
La gente habla de lo bueno que es estar solo, Y eso es mentira. Unirse a la fiesta de los solteros.
Классно стреляешь.
Unos disparos de poca madre.
Не переживайте, классно выглядите.
No se preocupe. Luce bien.
Звучит классно, Сонни.
Eso suena genial, Sonny.
Классно.
¡ Genial!
Классно.
Bien.
- Классно, и, в то же время, тошнотворно.
- Eso es fascinante y asqueroso.
Я не понимаю, как ты не понимаешь, как это классно!
No alcanzo a ver, como tu no alcanzas a ver. ¡ Esto es asombroso!
По-моему, это реально классно.
Pero creo que puede ser genial.
Это будет классно!
¡ Esto va a ser impresionante!
Я тоже. Кому взбредёт в голову смыться с такой классной вечеринки?
NO, YO TAMPOCO. ¿ POR QUÉ ALGUIEN QUERRÍA ABANDONAR ESTA ASOMBROSA FIESTA?
Ты классно танцевал.
TÚ PODÍAS BAILAR.
- Да, было классно.
- SÍ, ESTUVO BIEN.
Так классно пахнет.
Huele deliciosa.
Классно.
- Sí. Muy bueno.
Классно.
¡ Estupendo!
Так классно.
Es sensacional.
Классно!
¡ Es genial!
Правда, классно?
¿ No es genial?
- Классно!
- ¡ Es maravilloso!
Ты выглядишь классно.
Te ves muy bien.
Я поцеловала его и остальных. Рыжики классно целуются.
Pelirrojas es bueno kissers.
Классно выглядишь.
Te veo genial.
Классно здесь.
- Eso es increíble.
Это классно.
Esto es genial.
Так классно... мы трое, старая команда в сборе.
Esto es genial... los tres, la vieja banda de nuevo juntos.
Ведь нам так классно жилось.
Era tan bueno cuando era bueno.
Это может быть классной идеей.
Sería genial.
Как классно...
Oh, eso es agradable.
Очень классно.
Es muy bonito.
Классно выглядишь.
- Estás estupenda.
Слоуни, это же классно!
- Espero que las dos cosas.
Эй, было классно!
Hey! Bien hecho. Hey!
Выглядит классно.
Es impresionante.
Не стоит того, чтобы сесть в тюрьму, но все же классно.
No como para ir a la cárcel, pero es impresionante.
{ \ fs17.551 } Все же это классно ~ Девушка-соседка.
Pero debe estar bien tener a una chica de vecina...
{ \ fs17.551 } Классно было быть с Аои.
Eras feliz cuando estabas con Aoi, ¿ verdad?
Звучит классно
Suena delicioso.
Ребята, обмен номерами это так... Так классно. - Это мой мальчик.
Tíos, conseguir un número sienta... sienta bien.
Видишь? Классно.
Ves, eso estuvo bien.
Было так классно, когда Радиоактивный человек должен был стереть собственную память.
Fue asombroso cuando el Hombre Radioactivo tuvo que borrar su propia memoria.
Классно!
¡ Eso fue increíble!
Было классно.
Ha estado tan bien.
классно выглядишь 105
классное имя 18
классное место 32
классная работа 36
классная песня 25
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классное имя 18
классное место 32
классная работа 36
классная песня 25
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классный парень 63
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классный костюм 44
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классический 36
классная идея 46
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классный костюм 44
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классический 36
классная идея 46
классная вещь 20
классная машина 30
классная тачка 56
классом 45
классов 17
классные 52
классный 124
класс 2657
классная 102
классная история 21
классная машина 30
классная тачка 56
классом 45
классов 17
классные 52
классный 124
класс 2657
классная 102
классная история 21