Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Купи

Купи перевод на испанский

1,622 параллельный перевод
Купи нам обоим по чашке чая.
Vamos a tomar té.
Вместо него купи мне коляску.
Cómprame una silla de ruedas.
Он не годится. Купи лучше мне коляску.
Cómprame una silla de ruedas.
- Ну, тогда купи себе одну.
- Pues entonces compra una.
Рёта, купи автодом.
Ryota, cómprate una RV...
- Ладно. Купи ей какое-нибудь платье.
- Pues bien... deberías comprarle alguna ropa.
Если ты хочешь кресло, иди и Купи кресло.
si quieres una silla nueva, puedes comprartela tu misma
Купи себе, наконец, новую одежду, а?
Sácate esas ropas y compra algo nuevo.
Пойдем. Купи ей что-то клевенькое!
¡ Consigue algo azul!
Купи себе что-нибудь от J.Crew. Входи в образ, сеньора.
Consíguete algún conjunto J. Crew, señora.
- Купи красный бензин!
- ¡ Compra gasolina roja!
Это тебе не акция "Купи один и получи второй бесплатно!".
Esto no es una oferta'2x1'.
Слушай, подружка, купи себе карту метро и не парься.
Compra un plano del Metro y empóllatelo.
Купи мне фруктовый кекс, и я полечу.
Cómprame pastel de frutas, y volaré.
Купи мне листиков огня?
¿ Podrías conseguirme unas hojuelas de fuego?
А ты купи себе мотик с коляской - будешь родственников катать.
Cómprate una con sidecar para llevar a la parienta.
Купи же мне его, не могу же я так ехать.
Anda cómpramelo, así no puedo ir.
Наверно, он ей говорит : Нета, возьми немножко денег, купи себе платье. А она говорит ему :
Está diciendo, "Neta, tomar algo de dinero, comprarse un vestido."
Купи мои хлопья, найди внутри секретный код и пришли мне сообщение "начни день с хлопьев"!
¡ Compra mis cereales! , encuentra el código secreto dentro de él. y envíame un mensaje ( 15 DOLARES POR MESAJE ) "Empieza el día con Kellogg's"
Купи или я умру.
Cómpralos o moriré.
Купи хоть всю школу, меня ты больше не купишь.
- Compra el puto colegio si quieres, pero a mí no me vuelves a comprar.
Купи ей красивое, романтичное, типа "пиздец как люблю тебя" колечко.
Sólo cómprale un maldito anillo de compromiso romántico hermoso, que diga : "te amo con todo mi corazón".
Иди купи себе платочков и утри слезки.
Traigan toallitas de bebé.
Тед, сгоняй в магазин и купи пивка?
¿ Ted, podrías ir a PriceCo y comprar?
Нет, нет, лучше купи хлопок.
No, tienes que comprar de algodón.
Купи цветок в горшке!
- Cómprate una planta.
Дурацкие сандали! "Купи нас, купи нас!"
Estupidas sandalias doradas Cómpranos Cómpranos
Купи себе завтрак и принеси сдачу.
Compra un bocadillo y trae el cambio.
Купи Ролекс из нержавейки.
Ve a lo de Geary's y cómprame un Rolex de acero inoxidable.
Купи мне выпить и забудем об этом.
Invítame una copa y todo terminado.
Купи говядины или большую курицу.
Consigue carne, o un pollo grande.
Да где же "много"? Ты говорила, что собираешься на свадьбу. Пойди купи себя платье.
Cómprate un vestido para la boda.
- Себе тоже что-нибудь купи.
- Cómprate tú también algo.
Купи мне 3 пачки сигарет и полбутылки раки.
Cómprame tres paquetes de cigarrillos y una botellita de raki.
Детка, принеси мне сигарет и что-нибудь себе купи.
Cariño, tráeme unos cigarrillos y algo para ti.
Купи у своих предков их старую тачку и не выпендривайся!
Compra el viejo auto de tus padres, no seas tan egoísta.
Купи и спрячь.
Cómpralo y almacénalo.
- Купи подарок от меня.
- Cómprate algo lindo de mi parte.
Хорошо, купи сока детям!
Bueno, pero me traes jugo para los ninos.
- Купи для чувствительной кожи!
-... Nene Clean.
- Купи, дёшево!
Cómpreme a mí.
Эй, беложопый, зарули в Магаз и купи мне сока! Учти, я не пью дерьмо из концентратов.
Oye, para en esa tienda y cómprame zumo de naranja, y que no sea esa mierda de concentrado.
Донна, оденься, пойди купи пива!
Vístete. Ve a comprar unas malditas cervezas.
Ты потрогал, ты купи!
¡ Si las tocas, las compras!
Говорю тебе, Хорхе когда доберетесь в Америку, первым делом купи прибор "ТиВо", ладно?
Mira, Jorge lo primero que necesitas hacer en EE UU es comprar un aparato que se llama TiVo.
Просто уберитесь- - Купи чертовы цветы.
Compra las malditas flores.
Купи то, сделай то.
Las usan para hacer que hagamos cosas.
Купи ей что-нибудь - птичку или щенка.
Cómprale un pájaro, un perro o algo así.
Купи поводок. - Помолчите.
- Cómprate una correa.
Купи что-нибудь для Салли.
- Claro. Comprar algo agradable para Sally o llevarlo a un lugar agradable.
Купи какой-нибудь приличный ковер.
Compra una alfombra decente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]