Маленька перевод на испанский
54 параллельный перевод
огда эта пул € была извлечена из головы покойного, маленька € частица осталась в мозге.
Cuando la bala fue extraída de la cabeza del difunto... una pequeña partícula quedó en el cerebro.
ровать маленька €.
La cama es pequeña.
" мо € маленька € какаду, ты поедешь со мной к'ельгену.
Y tú, mi pequeña palomita, ¡ tú venir conmigo a ver a Felgen!
- ѕокатай себ € сама, маленька € девочка.
Porque no lo das tu misma, niña.
я как та маленька € девочка, которую вы довели до слЄз.
Soy como esa chiquilla que habéis mandado a llorar al lavabo.
" вас есть дочка... восхитительна € маленька € девочка, котора € смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька € ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен € х, положив свою головку мне на грудь.
Tienes una niñita. Una adorable niñita que te admira y adora de una manera que nunca hubieras imaginado. Recuerdo como su mano solía encajar en la mía.
Ќет, она не сказала маленька €. ќна сказала не очень больша €.
No dijo chica, dijo "no muy grande".
Ќет. мо € мама умерла когда € была очень маленька €... и пару лет спуст € мой отец заболел... и мы перехали из "ндианы в" икаго дл € его лечени € в исследовательском центре.
Mi mamá murió cuando yo era muy chica. Hace unos años, mi papá se enfermó. Nos mudamos acá por un hospital de investigación.
онечно вы помните день, когда мы встретились в больнице. " огда случилась маленька € ошибка.
Claro que se acuerdan. Bueno pues, hubo una pequeña confusión.
Ќе обращайте внимани € на мен €, € всего лишь маленька € женщина за спиной мужчины ак Ћорена. ƒавай.
No me presten atención, solo soy la mujer detrás del gran hombre. Como Lorena. ¡ Vamos!
ћоника. Ќет, маленька €.
¡ Mónica!
¬ от почему ты мо € маленька € аппетитна € дикарка.
Por eso eres mi pequeña cuchi-cuchi.
ј вот и мо € маленька € "фраголини".
Aquí está mi pequeña fragolina.
Ёто -... всего лишь маленька € девочка.
Es... una muchachita.
¬ от только проблема в том, что у мен € слишком маленька € квартира чтобы всех вместить и... ј ведь тво € квартира будет пустовать.
El único problema es, que mi apartamento es muy pequeño para que todo el mundo se quede, y tu casa estará vacía.
- " менно так, маленька € чертовка.
- Así es, pequeños diablitos
Ѕэбл-фиш это маленька € желта € пи € вчатообразна €, и, наверно, сама € странна € вещь в √ алактике.
El pez babel es pequeño, amarillo, con ventosas y probablemente la cosa más rara en el universo.
ƒаже если это что-то - просто маленька € деталь, хрупка € единична € личность.
Aún cuando esto sea sólo un pequeño detalle... una frágil persona individual...
" поэтому он у вас висит, что когда люди заход € т, они... ƒа, это маленька € надежда, что € от них избавлюсь.
Dicen : "¿ Por qué tiene eso aquí?" Entonces, cuándo las personas abren la puerta, se van... Si, esto es una pequeña esperanza para que ellos se vayan.
€ только что развелс € у вас есть маленька € собачка
- ¿ Celebrarlo? Acabo de divorciarme. Tienes un perrito, y cocinas pollo, y hablas de ello.
" огда это маленька € девочка.
Entonces es una niña pequeña.
" ван. ≈ го маленька € дочь умерла.
Ivan. Su hija murió.
ћне нужна мо € маленька € девочка.
Quiero a mi niña.
- " во € маленька € девочка мертва.
- Tu niña está muerta.
¬ целом она слишком маленька € и слишком коричнева €.
Además es demasiado bajita y morena.
Ќу, не совсем маленька €.
Bueno, no tan pequeña.
Ўелдон, милый, € говорила тебе, это маленька € квартира.
Sheldon, cariño, te lo dije, es un departamento pequeño.
ќн как маленька € блошка.
Es como una pequeña pulga esta cosa.
¬ ы € снилось, что она уже проделывала этот фокус на прошлом рабочем месте, маленька € сут € жническа € проныра. - " так, € возвращаюсь?
Resulta que ya la había entablado antes de su malentendido
огда францисканцы прибыли в этот город, здесь была лишь маленька € деревенька и они не смогли оставить здесь проповедника дл € обучени € взрослых и детей основам испанского € зыка и христианства.
Lo que ocurre es que cuando llegaron los franciscanos a Santa María, era un pueblo muy pequeño, no podían dejar un fraile, así que decidieron enseñarles a algunos ancianos y niños. Educarlos en la lengua española y en los rudimentos del cristianismo.
ќни показывают то, что могло бы случитьс €, если бы маленька € группа людей из √ алилеи не стала адаптироватьс € к миру.
Nos dicen mucho de lo que hubiera sucedido si la pequeña secta Judía de Galilea no se hubiera adaptado.
ак смогла маленька € иудейска € секта, по € вивша € с € в ѕалестине в первом веке нашей эры, проповедовавша € смирение и стремление к бедности, стать авторитетной религией " ападной ≈ вропы, могущественной, богатой и предполагающей непререкаемое послушание от верующих?
Como una pequeña secta Judía proveniente de la Palestina del siglo I, quien predicaba la humildad y la virtud de la pobreza, se transformo en la religión establecida de Europa Occidental, rica y poderosa, y que espera una obediencia inquebrantable a sus fieles?
Ќо одна маленька € деталь осталась незамеченной.
Pero olvidó una pequeña cosa.
Ёта маленька € книжица называетс € : " " " ход € щему на фронт.
Este pequeño libro se llama " Ir al frente :
- я тво € маленька € птичка.
Soy tu pequeño pajarito.
ћо € маленька € девочка устаривает вечеринку!
¡ Mi pequeña dará una fiesta!
" ы хочешь увидеть мою личную жизнь, маленька € девственница?
¿ Quieres ver lo que es tener vida amorosa, virgencita?
" а маленька € часть теб €.
Lo único tuyo.
ѕривет, втора € лучша € студентка, маленька € красотка.
Hola, segunda candidata. La señorita del cuerpazo.
ƒа, маленька € рыбка в большом пруду, но подумай о перспективах, артер, и о деньгах.
Quiero decir si, pequeños peces en un gran lago, pero piensa en las perspectivas, Carter, y en el dinero.
И компания эта такая маленька, что я никогда о них не слышал..
Una empresa de Desarrollo e Investigación tan pequeña, que nunca he oído hablar de ellos.
Ёто маленька € весела € поездка на самом деле охота за лекарством.
Esta pequeña diversión es en realidad una búsqueda de la cura.
ѕривет, маленька € птичка что летает с ветром!
Hola, señorita ¡ aves que vuelan en el viento!
ќна начинала, как обычна € маленька € девочка, скобы, косички.
Al inicio era una niña como cualquiera. Frenos, colitas.
Ёлви, эта маленька € квартирка стоит 400 долларов в мес € ц.
Me daba miedo.
ѕодожди секунду. " мен € есть одна маленька € эротическа € штучка... € захватил еЄ из города.
¡ Y no sé si me voy a casar contigo!
# Эта маленька свинка...
Este cerdito...
Ќаша маленька € кузина ратует за отмену.
Nuestra primita es partidaria de la abolición.
Маленька певчая птичка в лагуне, не разбуди ребенка, спящего в кроватке... спи моя ранняя вечерняя звездочка... спи моя ранняя вечерняя звездочка...
( CANTA ) " En la laguna. No despiertes al niño que está en la cuna. Ea la nana, ea la nana.
я про € вл € ю. ( прощаетс € с "¬ афельным домиком" по-немецки ) ƒ ≈... " " : ¬ сего наилучшего, срана € маленька € закусочна € котора € перестала кормить мен € в долг, так что катись к черт € м.
- Muestren un poco de respeto. - Estoy mostrando respeto,... - Vine a despedirme de la FOFO House.
На что ты уставилась? У вас маленька царапина сзади на шее.
Tienes un pequeño arañazo asqueroso
маленькая девочка 181
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькая леди 72
маленькая шлюшка 20
маленькая мисс 33
маленькая дрянь 19
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькая леди 72
маленькая шлюшка 20
маленькая мисс 33
маленькая дрянь 19
маленькая стерва 17
маленькая фрида 19
маленький ребенок 16
маленький 435
маленький принц 26
маленький мальчик 109
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленькая фрида 19
маленький ребенок 16
маленький 435
маленький принц 26
маленький мальчик 109
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленький человек 46
маленькие дети 19