Маленький город перевод на испанский
203 параллельный перевод
Ладно, хорошо. Я родился в Прескотте, но я знал, что этот маленький город не для меня, поэтому я переехал в большой город. - Феникс?
Bueno, nací en Prescott, pero sabía que un pueblo pequeño no era para mí, así que me mudé a la gran ciudad.
Маленький город - 1917 год - молодежь и их мечты
Un pequeño pueblo, 1917, la juventud y sus sueños.
У меня $ 30 миллионов...,... и ты не можешь найти один маленький город в пустыне.
Tengo $ 30 millones, y tu no puedes encontrar un pequeño pueblo en el desierto.
- Маленький город.
- Es una ciudad pequeña.
"Я не умею развлекать, но превращу маленький город в великое государство".
"No toco el violín, pero de un pueblo hago un estado".
Ну, знаешь, как бывает. Маленький город. Вечером делать нечего.
Ya sabes, en un pueblo hay poca cosa que hacer por la noche.
Клермон - маленький город.
Clermont es pequeño.
- Клермон - маленький город. И вообще, мы едва знакомы.
Pero nos conocemos muy poco.
- Да так. Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать.
En un pueblo tan pequeño se sabe todo.
Лос-Анджелес маленький город.
L.A. Es un pueblo pequeño.
Окинава очень маленький город.
Okinawa es pequeña.
# и южных штатов # # они построили этот маленький город здесь # # в котором мы до сих пор живём #
Ellos hicieron este pequeño pueblo, en el que vivimos hoy.
- Это маленький город, Дэрил.
- Esto es un pueblo, Daryl.
Маленький город, где ничего не происходит, под защитой полиции.
Esta pequeña ciudad donde nada pasa. Protección de policías.
Это маленький город. Мы собираемся запустить друг в друга.
Nos veremos mucho.
Это - маленький город.
Es un pueblo chico.
Остхаммар - маленький город.
Östhammar es un pueblo pequeño.
В Алабаме есть маленький город, который хочет принять закон, гласящий : если я не буду чтить отца своего, то я сяду в тюрьму. Что ты об этом думаешь?
Un pueblo en Alabama quiere imponer una ley que dice que si no honro a mi padre, iré a la cárcel.
Прощай, злобный... Маленький город
Adiós, cruel... ciudad.
Это ведь маленький город, и, я полагаю, Вы почти всех знаете здесь.
Este es un pueblo pequeño. Supongo que conoce a todo el mundo.
Спустя одну неделю после того, как мы арестовали Адриана Конрада, операции были уменьшены и они переехали в маленький город Стивестон на побережье Штата Орегон.
Una semana después de que arrestáramos a Conrad, sus operaciones se redujeron y se transladaron a una pequeña ciudad de la costa de Oregon llamada... Steveston.
У вас слишком маленький город.
Es un pueblo muy pequeño.
Это маленький город.
Y es una ciudad pequeña
Это маленький город с большим сердцем.
Es una ciudad pequeña, con un gran corazón.
Да, ладно, это маленький город, мы серьезно относимся к духу школы.
Bueno, es una ciudad pequeña. Tomamos en serio el espíritu escolar.
Одиночка может уничтожить маленький город с портфелем плутония.
Un individuo puede destruir una ciudad con un maletín de plutonio.
Про маленький город, где все здороваются со всеми, кроме тебя?
¿ Un pueblito donde todos aún saludan a todos... excepto a ti?
Привет, маленький город. Я рад, что ты со мной в этой поездке.
Hola ciudad pequeña me alegra lo del viaje
У нас очень маленький город.
Es un pueblo muy pequeño.
Знаете, это маленький город.
Esta es una ciudad pequeña.
Вальехо маленький город, но не настолько.
Vallejo es una ciudad pequeña, pero no tan pequeña.
Цфат - маленький город.
Tzfat es una pequeña ciudad.
Пять лет я не покидал этот маленький город в прерии, институтов не видал и даже не знаю, где они находятся.
No he puesto un pie fuera de esta de mierda durante cinco años. - Me olvidé dónde está la universidad...
Иен, Фэйрвью - маленький город.
Ian, Fairview es un pueblo pequeño.
И маленький город в Орегоне, но это было совпадение.
Y un pequeñito pueblo en Oregon, pero ese era el abuelo.
- Откуда...? - Маленький город.
- Es una ciudad pequeña.
Маленький город, большой человек- - уезжай от туда.
Pequeña ciudad, hombre grande, dámelos.
Окружность ускорителя - 27 километров, достаточно, чтобы окружить им маленький город.
El anillo del acelerador tiene 27 kms. de circunferencia lo suficientemente grande como para rodear una pequeña ciudad.
Это маленький город.
- Me oyó.
Думаю, Нью-Йорк - довольно милый маленький город. У него есть свои достоинства, особенно весной.
Creo que Nueva York es una ciudad muy agradable.
Город у нас маленький, так что еще не раз встретимся.
La ciudad es pequeña. Seguro que volveremos a vernos.
Город маленький, и постепенно они узнавали правду.
Se daban cuenta de todo y en unos días, se iban y ella buscaba otro.
Итак, я хочу ознаменовать наступление светлого будущего а с ним и надежды на то, что в этом новом столетии наш маленький, растущий город Кёпеник, чьим бургомистром я являюсь... наш городок у ворот Берлина, доселе находящийся в тени столицы,
Así encierro mi bella visión del futuro con la esperanza de que, en este nuevo siglo, Nuestra pequeña y próspera ciudad de Köpenick cuyo alcalde orgulloso soy... nuestro pequeño pueblo en la entrada de Berlín que estaba a la sombra de la metrópoli,
Это маленький, уродливый, полный блох город. И каждые пять минут там пожар.
Y se incendia cada cinco minutos pero cada vez la reconstruyen más grande y mejor que antes.
Город такой маленький. Нет.
¿ En este pueblucho?
Понимаешь, маленький Ахмад, мне так грустно видеть, как они оставляют эти двери и окна, которые я так старательно делал, и уезжают в город.
Verás, joven Ahmad, a mí me da muchísima pena cuando veo que quitan estas ventanas y estas puertas que yo construí con tanto esfuerzo para llevárselas a la ciudad.
Миа, ни один город, большой или маленький, ни одна страна, не может мирно существовать, если местные полицейские или транспортные работники не соблюдают букву закона.
- Mia, ningún pueblo, ninguna ciudad, ningún país, puede funcionar pacíficamente... si sus oficiales y sus ingenieros de transportación... no siguen la ley.
Город маленький.
- 12.
Ладно, Габби, город маленький.
Vamos, Gaby. Es una ciudad pequeña. La gente habla- -
В Корал-Гейблс есть чудный маленький парк. ( Город на юго-востоке штата Флорида )
Mira, hay un pequeño y hermoso parque en Coral Globes.
Ну, с тех пор как Барт и Чак покинули город, я, наконец, согласилась на маленький семейный обед в нашем старом люксе, прости.
Bueno, desde que Bart y Chuck están fuera de la ciudad... ya acepté tener una silenciosa cena familiar en nuestra anterior suite.
маленький городок 20
город 375
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
город 375
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18