Мне понадобится твоя помощь перевод на испанский
117 параллельный перевод
Монделло, пошли со мной. Может быть, мне понадобится твоя помощь.
Mondello, ven conmigo, puedo necesitar ayuda.
- Мне понадобится твоя помощь, Пол.
- Quizá necesite tu ayuda, Paul.
Я не знаю, сработает он или нет, но мне понадобится твоя помощь.
No sé si funcionará, pero... -... necesito tu ayuda.
Если мы собираемся что-то сделать с этой ракетой, нам надо действовать быстро. Мне понадобится твоя помощь.
Si vamos a hacer algo con ese misil, tendremos que movernos rápido.
Мне понадобится твоя помощь, чтобы передать той женщине смысл моей идеи.
Necesitaré su ayuda para hacer que aquella mujer sea sensata.
Мне понадобится твоя помощь в одном важном деле.
Hace un tiempo, tuve ocasión de apreciar tus "Cañoncitos a la catalana".
Мне понадобится твоя помощь.
Necesito que me ayudes esta noche.
Мне понадобится твоя помощь.
La necesitaré para esto.
И мне понадобится твоя помощь, прежде чем это всё закончится.
Y tal vez necesite tu ayuda antes de que esto termine.
Мне понадобится твоя помощь.
Voy a necesitar tu ayuda.
И мне понадобится твоя помощь.
Y me des tu ayuda.
- Но мне понадобится твоя помощь.
- Pero necesito de tu ayuda.
давай работать как команда. и мне понадобится твоя помощь.
De ahora en adelante te apoyaré. Seremos como un equipo. Tengo planeado un negocio donde necesitaré tu ayuda.
Кроме того, через пару минут, мне понадобится твоя помощь.
Y, además, en unos minutos, voy a necesitar tu ayuda.
Мне понадобится твоя помощь.
- Pero necesitaré tu ayuda
Перчатки мне понадобится твоя помощь в том что я собираюсь сделать, хорошо?
¡ Guantes! , escucha, necesito que hagas todo lo que diga exactamente como lo diga.
Мне понадобится твоя помощь, чтобы исправить все это.
- Necesitaré tu ayuda para arreglarlo.
Лоис, тут мне понадобится твоя помощь.
Lois, necesitaré tu ayuda.
Мне понадобится твоя помощь с платьем.
Necesitaré me ayudan con los preparativos.
Хорошо. Потому что мне понадобится твоя помощь.
Bien, porque necesitaré tu ayuda.
Мне понадобится твоя помощь.
Iré a pedir ayuda.
Хорошо? Мне понадобится твоя помощь.
Iré a buscar ayuda.
Мне понадобится твоя помощь.
Iré a buscar ayuda.
Да, но мне понадобится твоя помощь.
Tengo que irme. - Serena, espera por favor. - Es... está bien.
Поскольку раньше ты руководил охраной ООН, мне понадобится твоя помощь, чтобы координировать протоколы и перемещения для церемонии подписания.
Ya que antes dirigiste la seguridad de la ONU voy a necesitar tu ayuda para coordinar los protocolos y el despliegue en la ceremonia de la firma del tratado.
Эй, Росси, мне понадобится твоя помощь, чтобы выбраться из этой канавы.
Oye, Rossi, necesitaré un poco de ayuda para salir de esta zanja.
Мне понадобится твоя помощь и твои навыки.
Necesito que me hagas un favor usando tus habilidades.
Но если мне понадобится твоя помощь я попрошу.
Pero si necesito tu ayuda, la pediré.
Текст на английском, поэтому мне понадобится твоя помощь.
Pero está todo en inglés, así que puede que necesite mucha ayuda.
В день, когда мне понадобится твоя помощь, Дикс, я повешу оружие на гвоздь.
El día que necesite tu ayuda Deeks, será el día en que cuelgue mi arma.
Мне понадобится твоя помощь.
Necesitaré tu ayuda.
Мне понадобится твоя помощь.
Voy a necesitar vuestra ayuda.
Мне понадобится твоя помощь, медицина и уход... лишь до тех пор, как я восстановлю свою репутацию.
Voy a necesitar su ayuda... sabe, medicamentos y cuidado... solo hasta que limpie mi nombre.
Но мне понадобится твоя помощь.
Pero necesito tu ayuda.
Хотя кое в чём мне понадобится твоя помощь...
Voy a necesitar uno de esos tuyos sin embargo...
Думаю, мне понадобится твоя помощь.
Creo que voy a necesitar tu ayuda.
- Мне понадобится твоя помощь
- Necesitaré tu ayuda.
Чтобы убедить их, мне понадобится твоя помощь.
Quizá necesite de tu ayuda para convencerlos.
Это воля Божья, и когда придет время её исполнить, мне понадобится твоя помощь.
Es la voluntad de Dios, y cuando llegué el momento de cumplirla, necesitaré tu ayuda.
А теперь, если ты мне пообещаешь что больше не будешь стрелять в людей, мне понадобится твоя помощь с парой вещей.
Bueno... si puedes prometerme que no dispararás a más gente con tu arma, necesito ayuda con un par de cosas.
Но когда мне действительно понадобится твоя помощь, я обязательно тебе об этом сообщу.
Si hubiera querido tu ayuda, de verdad, te la hubiera pedido.
И похоже что твоя помощь мне не понадобится.
Parece que no voy a necesitar tu ayuda después de todo.
Но твоя помощь мне все-таки понадобится... И, хотя ты не захочешь этого делать... и я не хочу чтобы ты это делал.... но мне это нужно.
Pero voy a necesitar tu ayuda también, y esto es algo que no vas a querer hacer y que yo no quiero que hagas, pero necesito que lo hagas y si no lo haces, volveré a arrestar a Kacee,
- Возможно, мне понадобится твоя помощь. - Как всегда.
Como siempre.
Сегодня мне понадобится твой фургон и твоя помощь.
Voy a necesitar tu ayuda y tu furgoneta esta noche.
Мне надо взять кое-что из холодильника и понадобится твоя помощь
- Necesito ayuda con el congelador.
Мне... понадобится твоя помощь.
Voy... Voy a necesitar tu ayuda.
Мне, возможно, понадобится твоя помощь, Ходжес.
Necesitaría que me ayudases, Hodges.
Ну, в общем, мне может понадобится твоя помощь.
Bueno, en realidad, podrías serme de ayuda en algo.
Однажды мне понадобится помощь с этим, ведь я видел, как твоя девушка смотрела на меня.
El día en que necesite tu ayuda para conseguir sexo... Ya veo cómo me mira tu mujer.
И к тому же... Мне возможно понадобится твоя помощь.
Además... podría necesitar su ayuda.
мне понадобится 37
мне понадобится время 24
мне понадобится помощь 37
мне понадобится ваша помощь 22
твоя помощь 24
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне понадобится время 24
мне понадобится помощь 37
мне понадобится ваша помощь 22
твоя помощь 24
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176