Мне пора спать перевод на испанский
71 параллельный перевод
Полагаю, мне пора спать.
Me parece que me iré a la cama. Deben ser más de las once.
Слушай, мне пора спать.
Me voy, debo acostarme.
Хорошо. Мне пора спать.
Bueno, me voy a la cama.
Мне пора спать.
Debo retirarme.
Спасибо что докопался до сути... но мне пора спать и еще выгулять собак надо.
Gracias por hablar de esto pero necesito dormir. Pasear a los perros.
- " звини, но мне пора спать.
Gracias, pero debería irme a dormir.
Ладно. Мне пора спать.
Bueno, ya me dio sueño.
- Я старый. И мне пора спать.
Es tarde, es mi hora de dormir.
Извини, мне пора спать.
Permíteme. Tengo que ir a acostarme.
Но мне пора спать.
Tengo que dormir ahora.
Мне пора спать.
Debería acostarme.
Мне пора спать, у меня был тяжёлый день.
Tengo que ir a la cama. He tenido un día duro, lárgate.
Мне пора спать.
Déjame pasar.
Мне пора спать.
Ahora tengo que dormir
Что ж, в любом случае, мне пора спать.
Bueno, como sea, me voy a la cama.
Нет, мне пора спать.
No, tengo que dormir
Думаю, мне пора спать.
Creo que es hora de que me vaya a dormir.
Ну давай, мне пора спать - завтра магазин открывать.
Bueno, será mejor que duerma algo, tengo que abrir la tienda mañana.
Мне пора спать.
Tengo que irme a la cama.
Мне пора спать.
Ahora me voy a la cama.
Я два года её не видел. Хорошо, а мне пора спать, уже поздно!
- Vamos, es tarde.
Мне пора спать. Но я получил номер в пентхаусе.
Pero conseguí la suite del penthouse.
Мне пора спать.
Debo irme a la cama.
Я думаю, мне пора спать.
Creo que me voy a retirar.
Мне давно пора спать.
Es muy tarde.
А как быть сегодня? Мне уже пора ложиться спать.
Con este calor, ¿ cómo voy a dormir?
А сейчас мне пора спать.
Dejaré de ser ermitaño cuando pueda olvidar todo esto.
А теперь, извини, мне пора спать.
Y ahora, perdóname, tengo que dormir.
Мне в самом деле пора спать.
Debería irme a la cama.
Не знаю, как ты, но мне давно пора спать.
No sé tú, pero para mi ya va siendo hora de acostarme.
Мне жаль, но детям пора спать.
- Lo siento, los niños están agotados.
Вставай, мне пора ложиться спать.
Despierta, he de acostarme.
Мне уже давно спать пора.
Hace rato que tenía que ir a dormir.
Мне пора спать.
Me voy a dormir.
Мне, ээ, пора спать, Фрэнк.
Tengo que ir a dormir, Frank.
Мне уже спать пора.
Ya ha pasado mi hora de dormir.
Либо мне пора купить новые часы, либо твоя Маугли не даёт тебе спать.
O necesito un reloj nuevo o Mowgli está afectando tu sueño reparador.
Что ж, мне тоже уже пора спать.
Bueno, yo... también debo irme ahora a la cama.
Мне уже пора спать?
¿ Ya es la hora?
А когда будете укладывать ее спать обязательно дайте ей ее любимую... Мне пора. Вайет?
Y cuando se vaya a la cama, aseguraos de que tiene su favorita... Tengo que irme. ¿ Wyatt?
- Вообще-то мне уже пора спать.
- Debería irme a la cama.
А мне спать пора.
Quiero mi cama.
Слу-ушай, мне тут, пожалуй, уже домой пора... спать завалюсь.
Escucha, creo que me voy a ir a casa y ya te llamaré otra noche.
Мне пора укладывать девочек спать.
Tengo que preparar a las niñas para la cama.
♪ Уж спать пора, ♪ ♪ Спать пора... ♪ ♪ Хоть нужно столько мне еще сказать. ♪ ♪ Еще сказать... ♪
# Ya es hora de dormir, # y aún hay tantas cosas que quiero decir.
Мне, наверное, пора идти спать.
Creo que me voy a ir a la cama ahora.
А мне пора спать.
Es mi hora de dormir.
Да, мне и самой... пора спать.
Sí, o sea... Debería dormir.
Мне пора идти спать.
Debería irme a dormir.
Мне уже пора спать?
¿ Tengo sueño?
Мне все равно пора бежать и уложить Эрни спать.
De todas formas tengo que ir y poner a Eddie a dormir su siesta.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора в суд 16
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
пора спать 352
спать 414
спать пора 20
мне понятно 22
мне повезет 28
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
пора спать 352
спать 414
спать пора 20
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407