Многие думают перевод на испанский
199 параллельный перевод
Многие думают, что раз у человека большой кабинет...
Todo el mundo cree que si uno tiene una oficina grande...
Многие думают, что раз у человека большой кабинет, то он идиот.
Todo el mundo cree que si uno tiene una oficina grande, tiene que ser un idiota.
О, да. Так многие думают, но я строил мосты задолго до него.
Oh, si le pasa a mucha gente,... mucha gente piensa eso pero construía puentes mucho antes que el
В ней гораздо больше интересного, чем многие думают.
Es más complicado de lo que la gente cree.
Многие думают, что она похожа на смерть в белом.
Alguien debería haberle dicho que parece la muerte vestida de blanco.
Многие думают, что есть причина..
Hey, la mayoría de la gente piensa que ellos la tienen.
Многие думают что ты- -
Sabes, muchos chicos que conozco creen que eres...
Многие думают, что они знают.
Muchos piensan que deben saber lo que quieren.
Нет, я спросил потому, что катаклизм может подразумевать падение морали, а сегодня многие думают, что мы переживаем именно такой период разложения.
Lo pregunto porque el cataclismo puede verse como una especie de colapso moral. Algunos creen que estamos pasando por un período similar de decadencia.
Я не такая, как многие думают.
No soy lo que mucha gente piensa.
Многие думают, что рыбная ловля - это ящик пива и снасти из бамбука. - Все совсем не так просто.
Bueno, pregunto porque mucha gente piensa que pescar es... una caña de bambú y un paquete de anzuelos, pero es más difícil que eso.
Да, многие думают, это потому, что он летал очень быстро.
Si, mucha gente cree que es porque voló rápido.
Многие думают, что у нас работа как у всех.
Mucha gente cree que este es meramente un trabajo.
Население 127000 человек, а посольство США находится в штате Понпеи, а не на острове Яп, как многие думают.
La Embajada de EE.UU. está en Pohnpei y no, como muchos creen, en la isla de Yap.
Из-за того что случается "Потом", многие думают, что... "Сейчас" не существует.
Muchos piensan que porque el "antes" sucedió, el "ahora" no existe.
Не я... хотя многие думают, что это была я или кто-то еще.
Ni yo... aunque mucha gente pensó que Io hice... ni nadie más.
- Допустим, многие думают, что это пустая трата времени...
Digo, aún cuando parece una perdida de tiempo. Lo siento.
Да, многие думают, что я сумасшедший, Сюзан.
Mucha gente piensa que estoy loco, Susan...
Многие думают что под землей находится потусторонний мир.
Muchos piensan que bajo la tierra, se encuentra el otro mundo.
Многие думают, что дома лучше, и не находят ничего особенного в полётах и поездках.
Algunos pensamos que se está mejor en casa. No pensamos que todos esos viajes sean tan especiales.
Многие думают "я отдаю компании свою жизнь, нужна же мне компенсация".
La gente piensa "oh, la compañía me absorbe toda la vida... me llevaré algo a cambio."
Многие думают также.
Mucha gente piensa así.
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, кушая гусиный паштет и считая денежки.
Muchos se imaginan a los tabacaleros viajando en jets privados... comiendo foie gras y contando dinero.
Многие так думают.
Mucha gente parece pensarlo.
Но времен сейчас такие, что многие люди думают так же как ты,
Pero siendo los tiempos los que son, y si toda esa gente piensa tan bien de ti...
Кто говорит, что Иоанн Креститель. Не верят люди в его смерть. Да, верят, многие верят, только думают, что Иоанн воскрес.
Yo tampoco sabía predicar y de repente hablaba con el mismo don que le fue concedido a Pedro.
Мистер Бернс, я не бабник, хотя многие так и думают.
Sr. Burns, pese a lo que todos creen, no soy un Don Juan.
"Безумцев"? Многие не католики думают, что запрет на свадьбу священника - безумство.
Muchos no católicos no entienden por qué los curas no se casan.
Многие люди думают, что это иглу, но это всего лишь пластиковый разделитель.
Mucha gente piensa que es un iglú, pero es sólo un divisor de plástico.
Многие думают, что я просто считаю рьiбу, но это не так.
Se dice que los peces son estúpidos.
Многие из вас, наверное, думают, что это за фамилия такая.
Seguramente muchos se preguntarán qué significa Leger.
Многие женщины хотят с вами секса, и пусть думают, что у них получится.
Muchas mujeres querrán tener relaciones sexuales contigo y queremos que piensen que pueden.
Многие люди думают, что земля, по которой мы идём принадлежит железнодорожной компании.
La mayoría de la gente supone que este solar pertenece al ferrocarril.
Я знаю, что многие думают, будто холодный синтез...
Sé que la mayoría de ustedes pensaron...
Многие так думают.
Me pasa a menudo.
Как думают многие люди, однако,
Que no les gusta pelear, sólo en contadas ocasiones
Многие из вас думают об этом сейчас.
Como muchos de ustedes piensan ahora.
Многие так думают.
Mucha gente lo piensa.
Многие так думают.
Muchos Ia consideran preciosa.
Я рассказал ей, что многие девушки так обо мне думают, и ей это тоже показалось странным.
Le dije lo que muchas chicas piensan que de mí. Ella me encontró muy extraño al principio.
Сейчас, многие люди думают о Мартине Лютере Кинге младшем когда они говорят о том времени.
La mayoría piensa en Martin Luther King Jr. cuando se habla de esta época.
Многие люди вокруг думают, что это Лили Мейс распустила слухи, что ты поддерживаешь Рона Эрлиха.
Muchos creen que fue Lilli quien dijo que tenías preferencia por Ron Erlich.
Босс, похоже многие в Вашингтоне так не думают
Washington quizá no esté de acuerdo.
Саламон Браверс, как и многие остальные, думают, что цифры должны быть высокими... Где-то 250,000.
Salomon Brothers y la mayoría... creen que la cifra será alta, de unos 250.000.
Я знаю, что вы подумали, так думают многие.
Eso es lo que mucha gente piensa.
And had I responded, I would have said : Я знаю о чём многие из вас думают. I know what many of you are thinking.
" Yo sé que muchos de Uds. están pensando que este hombre es un dos caras.
Многие люди не верят в любовь с первого взгляда. Думают, что это бывает только в сказках. Но когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, клянусь тебе,..
Muchos dicen que esas cosas no existen hoy día, que es algo que sólo se encuentra en los cuentos, pero cuando estos dos se vieron por primera vez, fue honestamente, sin bromear, con toda seguridad un amor a primera vista
Они не такие плохие, как многие люди думают.
No son tan malos como mucha gente piensa
Многие люди думают что это связано с 60-ми, задние сиденья автобуса, раздельные столовые. Нет.
Muchos piensan que tiene que ver con los'60... con ir atrás en el bus, comer en mesas separadas, no.
Многие из вас наверное сидят и думают
Y muchos de ustedes están pensando,
Многие из вас смотрят на меня и думают :
Creo que es raro.