Мой командир перевод на испанский
87 параллельный перевод
Ты не мой командир.
No eres mi comandante.
Вольно! - Если вы не против, мой командир.
Si el mío El Sargento-ayudante para admitir, absolver...
- Время - деньги, мой командир.
El tiempo es oro ¡ Mi Sargento-ayudante!
Мадам Жибер чудная женщина, мой командир.
El la Sra... Gerber es una mujer mucho Hermoso, mi Sargento-ayudante.
Что такое? Мой командир?
Disculpar, mi Sargento-ayudante, Disculpe...
Браво, мой командир! Чудесная...
Bravo, mi Sargento-ayudante, ¡ Es magnífico!
Мой командир, смотрите, какая хорошая.
¡ ¿ usted ve? Mi Sargento-ayudante! Y ¡ hermoso!
- Мой командир!
- ¡ Mi Sargento-ayudante!
- Мой командир! - Мой командир!
No, no, no...
- Мой командир!
Mi Sargento-ayudante, ¡ Mi Sargento-ayudante!
Не надо так близко к сердцу принимать, мой командир.
No es útil estar en ese estado... Nos vamos, nos vamos...
Быстрее! - Есть, мой командир!
- Sí, mi Sargento-ayudante!
- Он проехал здесь и здесь, мой командир.
Vea mi Sargento-ayudante allí...
- Мой командир?
¡ Algo de se pavonear!
Солдат, мой командир!
¡ Un soldado, Señor!
Хорват, мой командир!
Croata, Señor.
Мой командир батальона требует безотлагательной высадки.
Mi comandante de batallón... insiste en una entrada inmediata.
Старым оставаться на базе - гласил приказ. Но Уолтер Винеблс, мой командир, сказал мне :
Los viejos se quedarán en la base, decían las órdenes... provenían del oficial superior éramos vecinos, decía.
Мой командир объяснял, что всей планете угрожает опасность съедения космической козой-мутантом.
Mi comandante juró que el planeta iba a ser devorado por una enorme cabra mutante espacial.
При всём моём уважении, вы неправы, мой командир!
Con el debido respeto, usted está equivocado, mi capitán!
Мой командир.
Mi oficial superior.
Но капитан Джейнвей - мой командир.
Pero la Capitana Janeway es mi oficial comandante.
Вы мой командир.
Usted es mi oficial al mando.
Мой командир пришел и спросил :
Tu oficial pregunta :
Мой командир любил говорить, если бы кто-то знал, что мы делаем это было бы для нас провалом.
El líder de nuestra tripulación decía que si alguien supiera qué hacíamos habríamos fallado.
Он не мой командир. Он какой-то беженец с Тритона, с которым меня посадили, а я и не просила.
No es mi Copiloto es un refugiado que está aprendiendo con el que he de navegar, y nadie te ha preguntado.
Ты не мой командир и не можешь оставить меня здесь.
No eres mi comandante. No puedes obligarme a quedarme.
- Конечно, мой командир.
- Bien, Herr Kommandant.
Но Вы же — мой командир.
Pero usted es mi Comandante Oficial.
А мой командир отделения не хочет дать мне выходной в пятницу, чтобы посетить врача.
Y mi sargento no me dará libre el viernes para ir al médico.
Мой командир требует присутствия вашего капитана на переговорах о прекращении огня.
Mi Comandante requiere la presencia de su Capitán a fin de negociar un cese del fuego.
Прежде чем я покину вас в Стамбуле, мсье... мой командир просил еще раз выразить вам свою благодарность за разрешение нашей полковой проблемы.
Antes de despedirme de Ud. en Estambul, Monsieur... mi oficial superior de nuevo me pidió transmitirle sus gracias por resolver los problemas de nuestro regimiento.
И ты не мой командир.
Y tú no eres mi comandante.
Это моя работа, знать все, что думает мой командир.
Es mi trabajo saber todo lo que piensa mi oficial.
- Мой дорогой командир.
- Mi querido general.
- Это полезное качество, мой командир.
- Eso es previsto.
- Мой командир...
Mi Sargento-ayudante...
Выступаем, мой командир?
Nos quitamos el uniforme, ¿ Mi Sargento-ayudante?
А нашу миссию закончит новый командир - мой приемник.
Nuestra misión será finalizada por un comandante que es mi descendiente.
- Мой ранг - Младший Командир Взвода.
- Mi rango es sublíder de sección.
Иисусе, командир мой!
Jesús, mi comandante! #
Если я новый командир взвода, то мой первый приказ : уволить Вас, сэр!
Si soy el lider del escuadron, mi primera orden, es que se joda, Sr!
Командир, мой пульт показывает, что Дельта 1 готовиться к запуску.
Capitana, mi consola muestra el Delta 1 preparándose para lanzamiento
Мой бывший командир хочет украсть его.
Mi ex-comandante está tratando de robárselas.
Это мой заместитель, командир Сьюзан Иванова.
Esta es mi segundo, la Comandante Susan Ivanova.
Командир, скажите мне, когда взрывается бомба? Конечно, мой особенный солдат.
¿ Podría decirme cuándo estallará la bomba?
А, ещё... ещё... это мой командир сержант Колберт.
Hay otra cosa.
Мой клиент - командир патрульной базы.
Le he convencido que ponga esto... - en nuestras manos. - ¿ Qué es? - Libertad provisional.
Это моя работа, знать все, что думает мой командир.
Así que...
Это мой сын Хэл и наш командир, капитан Вивер.
Este es mi hijo Hal y nuestro oficial en jefe el capitán Weaver.
Мой клиент - командир патрульной базы.
Mi cliente es el oficial al mando de la base de la patrulla.
командировка 24
командир 1153
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
командир 1153
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82