Мой клиент перевод на испанский
1,516 параллельный перевод
- Мой клиент солгал полиции, чтобы защитить репутацию замужней женщины.
Mi cliente mintió a la policía con tal de proteger la reputación de una mujer casada.
Джулия - мой клиент.
Julia es clienta mía.
Мой клиент приобрел эту фотографию напрямую у фотографа.
Mi cliente compró esa foto directamente del fotógrafo.
Ну, ты знаешь, как я это вижу, это что я использую обратную связь через представление интересов моего клиента и просто так получилось, что мой клиент это я.
Bueno, tu sabes, la forma en que lo veo es que estoy usando un respaldo para representar mejor los intereses de mi cliente, y justo resulta que mi cliente soy yo.
И ты, теоретически, не должна о них знать ведь он как-никак мой клиент.
Así que seguramente, técnicamente, no deberías saber que le estoy viendo como cliente.
Мой клиент проходит тест на наркотики и она его провалит, если я не достану чистую мочу.
Tengo una cliente a la que van a hacer una análisis toxicológico, y no lo superará a menos que consiga orina sin rastros.
То, что мой клиент является подозреваемым в вашем деле, не отменяет его права добиваться опеки над ребёнком.
Mi cliente siendo una persona de interés en su caso no deroga su derecho a luchar por la custodia del niño.
Прости, мой клиент.
Perdona, un cliente.
Ваша честь, если позволите... мы здесь только потому, что Дженна Касвелл-Бейли не хочет, чтобы мой клиент женился второй раз.
Su Señoría, si me permite... estamos aquí solo porque Jenna Kaswell-Bailey no quiere que mi cliente se vuelva a casar.
Мой клиент понес убытки.
Mi cliente tuvo pérdidas.
И, во-вторых, кто ты такой чтобы говорить мне, где и на кого мой клиент может подать иск?
Y en segundo lugar, ¿ quién eres tu para decirme cuándo, dónde y cómo puede demandar mi cliente?
Согласно нашему закону, мой клиент виновен, потому что недостаточно сумасшедший, не явно сумасшедший.
De acuerdo con nuestra ley, mi cliente es culpable por que no está suficientemente loco, no se puede demostrar su locura.
Дин Морелло мой клиент, а не ты.
Dean Morello es mi cliente, no tú.
Вы сказали, что мой клиент был очень увлечен вашей лекцией?
Mi cliente estuvo muy implicado en su conferencia, ¿ eso dijo?
В нем есть несколько странностей, и первая заключается в том, что мой клиент невиновен.
Tiene un par de características inusuales, la primera es que mi cliente parece ser inocente.
Мой клиент попросил меня связаться с вами для того, чтобы найти свидетеля, который, по его мнению, имеет решающее значение для дела.
Mi cliente me pidió que contactara con usted para localizar un testigo que cree crucial para su caso.
Мой клиент легок на подъем.
Mi hombre tiene mucho futuro.
Я здесь для того, чтобы мой клиент получил желаемую сделку.
Yo sólo estoy aquí para que mi cliente obtenga el trato que quiere.
Ваша честь, мой клиент не имеет криминального прошлого и обвинению прекрасно известно, что есть в наличии договор о выдаче.
Su señoría, mi cliente no tiene antecedentes penales. y la parte acusadora es consiente de que existe un tratado de extradición.
А мой клиент хочет, чтобы твой клиент не получил того, что хочет. Так что ты не получишь таблоид, и точка.
Y lo que mi clienta quiere es que tu clienta no consiga lo que quiere, por lo que no puede tener el tabloide, punto.
Мой клиент хотел бы воспользоваться пятой поправкой c целью защиты своих прав.
Mi cliente quiere ejercer su derecho de acogerse a la quinta enmienda en este momento.
Тогда так, мой клиент нашел этот материал в сети, снятый другим клиентом.
Ahora, mi cliente encontró este video en línea, tomado por otra cliente.
- В ней он утверждает, что мой клиент, мистер Оливер Кардифф, прошел мимо умирающего Роберта Ламброса, и не только переступил через его тело, чтобы попасть на вершину, но и взял его баллон с кислородом.
- En él, alega que mi cliente, el señor Oliver Cardiff, se tropezó con el moribundo Robert Lambros y no sólo pasó esquivando su cuerpo para hacer cumbre, sino que cogió su botella de oxígeno.
А вот мой клиент потерял всё.
No como mi cliente, que lo perdió todo.
Финн Маккуин заявляет, что он позвонил моему клиенту и рассказал ему, что его брат Бен уезжает из города с Джейн Герцфельд, на что мой клиент якобы ответил :
Finn McQueen afirma que él llamó a mi cliente y le dijo que su hermano Ben iba a dejar la ciudad con Jane Herzfeld, a lo cual mi cliente habría respondido,
Мой клиент владеет некой информацией, которая может заинтересовать управление.
Mi cliente tiene alguna información que puede interesar a la NYPD.
Ваша честь, мой клиент хочет начать судебное разбирательство.
Su Señoría, mi cliente quiere proceder con el juicio.
Мой клиент ловкий, но он может быть в двух местах одновременно.
Mi cliente es rápido, pero no puede estar en dos lugares al mismo tiempo.
Мой клиент говорит под влиянием сильных эмоций без намерения проявить неуважение.
Mi cliente está hablando guiado por sus sentimientos, no pretende ser irrespetuoso.
Ваша честь, ходатайствую, чтобы мой клиент, шериф Илай Томпсон, был освобожден под залог и подписку о невыезде.
Señoría, pido que mi cliente el sheriff Elias Thompson sea liberado bajo su responsabilidad.
Мой клиент нарушает закон в первый раз.
Mi cliente carece de antecedentes penales.
И доктор Фарланд, человек с которым Вы судитесь, мой клиент, предложил операцию.
Y el Dr. Farland, el hombre al que demanda mi cliente, propuso una operación.
У них очаровательный домашний вид, но мой клиент предпочел бы продукт более высококлассный, красивее.
Tienen un aspecto casero encantador, pero mi clientela preferiría un producto más bonito y exclusivo.
И в тоже время мой клиент подвергается преследованию за преступление, которого не совершал.
Mientras, mi cliente ha tenido que soportar un continuado acoso policial
А удовлетворило ли вас, как мой клиент произвёл это экологически чистое захоронение?
¿ Y mi cliente cumplió con el entierro ecológico a su satisfacción?
Мой клиент говорит открыто обо всём, что требуется по закону.
Mi cliente dijo todo lo que es mandatorio por ley.
Мой клиент вам все компенсирует.
Mi cliente le compensará más que suficiente.
Убедиться, что мой клиент получит лучшее предложение?
Asegúrate de que tu cliente obtiene el mejor acuerdo posible.
Я сделаю всё что угодно, чтобы убедиться, что мой клиент получил шанс на успех.
Voy a hacer lo que sea necesario para asegurarme de que mi cliente tenga un juicio justo.
Мой клиент также желает 13 литров промышленного туалетного очистителя.
Mi cliente también quiere trece litros de desatascador industrial para váteres.
Мой клиент является отцом, и столь же расстроен тем, что вынужден вести переговоры ради любви своего единственного сына.
Mi cliente, siendo el padre, está igualmente afligido por tener que negociar por el afecto de su hijo.
Мой клиент является главным журналистом-расследователем журнала "Леджер".
Mi cliente es un excelente periodista de investigación... trabajando para "The Ledger".
Мой клиент такая же жертва Эдвина Чамберса.
Mi cliente fue victima de Edwin Chamberts también.
Ваша честь, прокурор торопится с обвинением потому, что мой клиент имеет предыдущие приводы.
Señoría, La Fiscalía quiere apresurar el juicio... debido a perfil alto de mi cliente.
Мой клиент хотел бы закончить сегодня.
A mi cliente le gustaría hacerlo hoy.
Мой клиент, мистер Арбитр.
Mi cliente, Sr. Mediador.
Мой клиент просит разрешения посещать спортзал на 43-м.
Mi cliente quisiera tener acceso al gimnasio en el 43.
Мой клиент не будет восстанавливать этих рабочих.
Mi cliente no esta reincorporando a estos empleados.
Мой брат - единственный клиент Филлипа.
El unico cliente de mi hermano Phillip.
Лука мой друг, а не клиент.
Luca es mi amigo, no un cliente.
Мой клиент свободен?
¿ Mi cliente es libre de irse?
клиент 246
клиенты 86
клиент всегда прав 38
клиента 27
клиентов 78
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
клиенты 86
клиент всегда прав 38
клиента 27
клиентов 78
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой кумир 23
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34