Мочи его перевод на испанский
72 параллельный перевод
Давай, Пак, мочи его!
¡ Ahora, Pack, destrózalo! Maldito, sal de aquí.
Я начну стрелять, А ты выхватывай пушку ближайшего охранника и мочи его.
Cuando empiece a disparar, vete a por el guardián más cercano, cógele el arma, y cárgate al cabrón.
Мочи его!
¡ Quémalo!
Мочи его! Ставь блоки!
¡ Dale!
- Мочи его!
- Perros.
- Мочи его!
- ¡ Vamos a agarrarlo!
Ну же, мочи его, парень.
¡ Vamos, sangra, viejo!
Мочи его!
Destrózalo.
Мочи его, невесты!
¡ Aquí viene la novia!
- Мочи его!
- ¡ Vamos a atraparlo!
Бей его, Андрэ, мочи его.
Ve a por él, Andre, ve a por él.
- Мочи его, Бьяхон!
- Vamos. Vamos. - ¡ Dásela, Deac!
Мочи его.
Mátalo.
Мочи его!
¡ Mátenlo!
Мочи его!
¡ a por él!
Мочи его, Терри!
Pelea, Terry.
мочи его!
¡ Acaba con él, sempai!
Теперь захват головы и мочи его!
Hazle una llave a la cabeza. ¡ Y pégale!
— Мочи его!
- Dale.
- Доктор Старк. - Давай, мочи его.
Ahi esta, lo tienes, lo tienes.
Мочи его!
¡ Mátalo!
Мочи его! - Давай!
¡ Pártelo en dos!
Мочи его, или нам пиздец!
iMátalo o estamos perdidos!
Тюрьма Синг-Синг, месяцем ранее. Мочи его!
CENTRO PENITENCIARIO SING SING UN MES ANTES
- И мочи его.
- No estoy preparado.
Три часа выслушивать о его приключениях, поедании печенья, попивании мочи.
Tres horas escuchando a un marinero hablando de limpiar las galletas de gusanos y de beber orín
Чтобы научить его добродетели... и раздобыть у него чистой мочи.
Para instruirle en el camino de la rectitud... y procurarme algo de orina no contaminada.
... как герой у себя в постели. Ну а я-то был жив и заржал над могилой его что есть мочи :..
Pero yo estoy vivo y eso es lo principal.
Я хочу знать все о его жене, родителях, любимые азартные игры, анализы мочи и сексуальную ориентацию.
¡ Investiguen a su esposa sus problemas de juego, qué pornografía ve!
Давай, мочи его!
No, no, esperen.
Охренел? - Мочи его, Удо!
¡ Eh, pero te estás enfermo!
- ƒавай, ѕэдди, мочи его!
Flynn lanza una combinación de golpes... ¡ Vamos, Paddy, derríbalo!
- Его получают из их мочи.
Lo hacen con su orina.
Помимо анализа мочи Тоби, Я хотел бы проверить его кровь и его волосы.
Además del análisis de orina de Toby, quiero uno de sangre y otro de su pelo.
Возможно вы помните мой анализ мочи, я сдавал его пару лет назад, когда я подавал заявку на звание добровольного помощника шерифа.
¿ Recuerdas que me hiciste un análisis de orina cuando me postulé al cargo de alguacil voluntario?
Он захотел поиграть в "землетрясение" - пришлось мне что есть мочи трясти диван и научить его выключать газ после чего мы мародерствовали в комнате Мэтью.
Quería jugar a los terremotos, así que sacudí el sofá le mostré cómo cerrar el gas luego saqueamos la habitación de Matthew.
Вдруг струя мочи побежала по его штанине.
Mientras seguía, unas precipitadas gotas de orina... arremetieron contra su pantalón.
У него устойчивое состояние его мочи
Produciendo orina y manteniéndose estable.
но с ним сегодня всё в порядке я думал... я думал у него было так много мочи нам нужно переставить его трубку.
Pero hoy está bien... Está orinando bien. Aún así, necesitamos sustituir el tubo.
Затем он немного прополз по полу, а потом, медсестра случайно наступила на него и пнула его в лужу мочи.
Luego aleteó un poco en el suelo, Y luego una enfermera que pasaba lo pisó accidentalmente, pateándolo hacia un charco de orina,
Но чтобы узнать, что он жжёт, нужен его анализ мочи.
Para descubrir qué, debes hacerle un análisis de orina.
Сестра, откачай его, сделайте анализ крови и анализ мочи сделайте.
Enfermera, drene a Ognyanov. Tómale una muestra de sangre. Y una muestra de orina.
Беги со всей мочи от него, это мой бесплатньIй совет, принимай его или нет.
Es un consejo gratis. Tómalo o déjalo.
Почерк в ваших медицинских записях, очевидно,... не докторский, потому что я почти могу прочитать его. И когда вы пошли на анализ мочи, Я заглянул в вашу сумочку.
La letra en tu registro medico, claramente no es la de un doctor por que casi puedo leerla y cuando saliste por la muestra de orina, mire en tu bolso encontre la lista de preguntas que se supone debias memorizar
Мочи его!
¡ Pégale!
Он хочет сделать чучело и повесить его над писсуаром в офисной ванной, так, чтобы немного мочи всегда на него попадало.
Quiere rellenarla y colgarla encima del váter. En el baño de su oficina para que esas pequeñas salpicaduras de orina queden en ella para siempre.
- Мочи его!
- ¡ Cargáoslo!
Делают его из ослиной мочи, но на вкус ничего.
Está hecho de orina de mono pero no está mal.
Покажи мне кровь! Бей его! Мочи его!
- ¡ Sí, sí, sí, sí! ¡ Quiero ver sangre!
Следите за его мозговой активностью, начните непрерывное исследование мочи и анализ крови каждые два часа.
Monitorear su actividad cerebral, comenzar un continuo examen de orina y extracciones de sangre cada dos horas.
И его анализы мочи и крови не выявили признаков опухоли, выделяющей адреналин.
Y sus exámenes de orina y sangre no muestran ninguna evidencia de una secreción de adrenalina del tumor.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19