Намного дольше перевод на испанский
146 параллельный перевод
Когда ты уезжал из Манчжурии, натурализовался, плавать приходилось намного дольше.
Fue más duro volver del Continente.
Не думаю, что могу пройти намного дольше...
- No creo que pueda seguir mucho más...
А мне кажется, намного дольше.
Me parece un infierno más que eso.
Намного дольше, если вы успокоитесь.
Mucho más si te quedas tranquilo.
Мой рекорд не намного дольше.
Mi propio récord no es mucho mejor que eso.
- О намного, намного дольше.
- Sí, mucho, mucho más tiempo.
Намного дольше, чем служил?
¿ Y le queda mucho más?
Я знаю, а я этом занимаюсь намного дольше, чем ты. Намного дольше.
Pero yo sí, y yo he estado con él mucho más tiempo que tú, mucho más tiempo.
Это значит, их брак будет намного дольше, чем мы думали.
Que su matrimonio va a durar mucho más de lo que imaginábamos.
Я прожил намного дольше.
Tengo muchos más años.
А если ты сначала подсушишь стебли цветов на сковородке... твоя композиция будет выглядеть свежей намного дольше.
Y lo más lindo es que si abrillantas... el tallo de las flores primero con cera el arreglo lucirá mucho más fresco.
Намного дольше, чем большинство.
Mucho más que la mayoría de la gente.
В конце концов, я был здесь намного дольше.
Después de todo, he estado por aquí por mucho, mucho más.
Я был президентом намного дольше, чем он.
He sido presidente mucho más tiempo que él.
Миссис Крофт, насколько я понимаю, Вы проработали у сэра Уильяма намного дольше других, верно?
Bueno, Sra. Croft, tengo entendido que nadie ha servido más tiempo a sir William que Ud. ¿ Es cierto?
Всё-таки я знаю его намного дольше, чем ты.
Además, lo conozco desde hace mucho más que tú.
- Я дружу с ним намного дольше!
- ¡ Yo he sido su amigo por mucho tiempo!
А кажется намного дольше, когда пытаешься что-то купить для лесбиянок.
Parece mucho más cuando vas a comprar algo para lesbianas.
И мы можем делать это намного дольше, чем те десятиминутные упражнения, которые вы, парни, называете сексом.
Y duramos mucho más tiempo que los 10 minutos de rebolcón que los chicos llamais sexo
Не намного дольше, сэр.
No por mucho tiempo.
Я, я верил этим историям намного дольше, чем нужно.
Yo me creí tus historias más tiempo del debido.
Ну, намного дольше, чем остальные.
Bueno, mucho más que a los otros.
Боюсь, у меня были иллюзии намного дольше, чем три месяца.
Me temo que he estado alucinando mucho más de tres meses.
Я любил и почитал Дэнни Крейна намного дольше, чем ты.
He querido y admirado a Denny Crane mucho más tiempo que tú.
Вам, ребята, и правда надо было быть вместе намного дольше.
Deberíais haber estado juntos mucho tiempo más.
Я знаю её намного дольше, чем ты, и поверь мне - она подбирается ко мне.
La conosco hace mucho y sé que termina clavandote un cuchillo
ѕо-правде, € уже набиралась смелости намного дольше, чем это врем €.
Lo cierto es, que llevo intentando calmar los nervios mucho más que eso
О том, как обустроить свою смерть он думал намного дольше, чем решался на нее.
Tardó varios días en decidirse muchos más de los que le llevó la decisión de su suicido.
Намного дольше.
Demasiado.
Я в своей намного дольше чем ты, Поэтому если ты не готова я пойму.
Yo estuve en la mía mucho más que tú así que si no estás preparada, lo entiendo.
Я знаю Лекса намного дольше чем ты, Кларк.
Conozco a Lex hace mucho más que tú, Clark.
Просто он пришелец. И живёт намного дольше вас, глупые, ничтожные приматы.
Pero es un alienígena, con un tiempo de vida mayor que la suya, simios pasmados.
Не чуть подольше, Доктор, а намного дольше.
"Un poco más", no. Mucho más.
Намного дольше, чем большинство.
Mucho más de lo que la mayoría de gente se queda.
Но также как канадцы и британцы, они живут намного дольше чем американцы.
Pero aun así, al igual que los canadienses y los británicos viven mucho más que nosotros.
Так щит мог выдержать намного дольше чем на поверхности.
De esa forma el escudo podría aguantar mucho más que si estuvieran en la superficie.
Я занимаюсь этим намного дольше, чем ты, и могу сама думать.
Hago esto desde hace mucho más tiempo que tú y puedo pensar por mí misma
Сооружения из камня или кирпича будут существовать намного дольше деревянных.
Las estructuras construidas completamente de piedra y mampostería sobrevivirán más que algo hecho de madera.
А я думаю, что это так замечательно, и я говорила ему, что если он попадёт в колледж, то я могла бы помочь ему заботиться о вас, и я бы, возможно, могла тогда остаться здесь намного дольше.
Y creo que eso es genial, y le he dicho que... si consigue ir a la universidad, podría ayudar... a cuidar de ti, y probablemente quedarme aquí mucho más tiempo.
Ты знала, что сочленение человеческой руки более сложное и хрупкое, чем что-либо сопоставимое любого другого животного, и без него у хомо сапиенса заняло бы намного дольше, возможно на тысячи лет, достижение господства, которое у них есть сейчас?
Sabes que la articulación de la mano humana es, más compleja que cualquier otra cosa, en cualquier otro animal y sin eso, al homo sapiens le habría llevado mucho más tiempo, posiblemente miles de años, conseguir el dominio del mundo.
Но полноценное доказательство было бы намного дольше...
Pero la prueba entera necesitaría una larga explicación...
- Еще обучение в школе но не намного дольше.
- Aún enseñço en la secundaria, pero no por mucho tiempo.
Я знакома с ней намного дольше.
La conozco desde hace mucho
Если ты будешь соблюдать лечение, то проживешь намного дольше.
- Si reaccionas bien al tratamiento, te queda mucho más.
Я знаю его намного дольше, чем ты.
Le conozco hace mucho más tiempo que tú.
По правде говоря, я справляюсь с этим намного дольше, чем ты.
De hecho, he lidiado con esto mucho más tiempo que tú.
IRIS - это секретная организация, которая существует намного дольше, чем ты можешь представить.
¿ Qué es IRIS? IRIS es una organización secreta que ha existido por más tiempo del que imaginas.
Намного дольше, чем актриса сможет выдать, если спросят о её возрасте.
La verdad más de lo que una actriz estaría dispuesta a reconocer.
Когда я увидела эту девицу, то подумала, что вы задержитесь намного дольше.
Pensé que se demoraría más.
Ты знала Кларка намного дольше, чем я
De hecho, tú deberías conocerlo mejor que nadie.
Вы можете провести последний год в средней школе ведя войну с заведомым проигрышем, против человека, который прожил значительно дольше и знает намного больше вас.
Puedes pasar tu último año de la secundaria en... una guerra que no puedes ganar, en contra de un hombre que ha vivido mas... y sabe mucho mas que tú.
дольше 123
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного легче 22
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного легче 22