Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Напиши

Напиши перевод на испанский

1,221 параллельный перевод
На, напиши адрес.
Escribe aquí la dirección.
Напиши про это песню : Иисус Христос, который был недоволен своими сухими завтраками.
Tal como suena, Jesucristo, quien meó sus Cheerios?
Напиши цену, которую ты хочешь.
Aquí tenes, anotá el precio que deseas.
Когда решишься, то просто напиши мне.
Cuando decida venderlo, me escribe.
Нет, напиши в конце : " Не волнуйтесь за меня.
Escribe al final : " No se preocupen por mí.
Пойди, напиши книгу или ещё что-нибудь.
¿ Por qué no vas a escribir un libro o algo?
Возьми эту ручку. Возьми ручку, Уиттер, напиши сегодняшнее число. Потому что с этого дня ты двигаешься в никуда.
Agarra este bolígrafo y escribe la fecha de hoy porque, a partir de ahora, no Vas a lograr nada.
Посчитай программы пострадавшие из-за прекращения работы, и напиши на е-мейл, как сделаешь
Cuenta los programas afectados por el cierre, e infórmame por e-mail.
Ты напиши ему письмо с извинениями.
¿ Por qué no escribes una nota y le dices lo mucho que lo sientes?
"Напиши". "Я жду твоего ответа".
¿ O ese arco iris se apagó hace tiempo?
Я знаю! Ты напиши своим родным письмо, что ты сейчас здесь.
Escribele una linda carta a tu gente, así sabrán que estás aquí.
И заодно напиши письмо.
Y escribe esa carta de intercambio.
Напиши своим, что жива и здорова.
Escríbele a tu gente que estás bien.
Напиши.
Escribe todo eso.
Напиши число 10.
Así entenderá que son diez.
Напиши..
Escribe :
Напиши так :
Escribirás :
- Корнел, напиши рапорт и положи на стол.
Necesito que pongas eso sobre mi escritorio...
Напиши любой номер.
Cualquier número.
Напиши стихи.
Escribe un poema.
Вот и отлично. Напиши подробный отчёт.
Muy bien, quiero un informe completo.
Напиши для меня крупное произведение, и получишь пятьсот гиней.
Tú puedes ser el mío. Dame un trabajo de literatura importante y yo te daré 500 guineas.
Напиши доклад о культурном влиянии на рубеже столетия.
Escríbeme un reporte sobre una influencia cultural en el cambio de siglo
Напиши мне это на бумаге на всякий случай.
Pónmelo por escrito, es para mí.
Напиши. Пиши все, что хочешь.
Escribe, lo que quieras.
Про свое детство, про школу, про... Про родителей напиши, про друзей, про... Про жену напиши, про бывшую.
Cuéntame sobre tu niñez, tu escuela, tus padres, tus amigos, tu esposa.
Просто возьми и напиши.
Simplemente escríbelo.
Просто напиши
Firma.
Напиши список, я всё принесу.
haz una lista y yo recogeré todo.
Просто слегка ошеломлена тем, что мисс "Напиши редактору" не находит слегка отвратительным то, что девушка готова на что угодно чтобы превратиться в подобие пластмассовой куклы.
Me sorprende que a "Señorita Carta al Director" no le moleste que a una chica la transformen en una chica de plástico.
Мы не должны терять сотрудников на этой гражданской войне. Держи, напиши подробный отчет.
La OMS no perderá más personal en una guerra civil.
Напиши это своей матери прямо сейчас. Ну же, давай!
Escribe a tu madre. ¡ Date prisa!
— Напиши что-то про любовь.
- Di algo sobre el amor.
Напиши... Напиши об удивительной способности Америки получать прибыль на отмене таможенных пошлин и предоставлении рабочих мест странам третьего мира.
- Escribe sobre... la gran habilidad de EUA de generar utilidades... llevándose trabajos de aquí al tercer mundo.
Напиши e-mail. "Займет дольше, чем я думала."
Escríbele que tardaré más de lo planeado.
Если хочешь что-то сказать, то лучше напиши.
Si quieres decirnos algo deberás escribirlo.
А затем напиши об этом эссе.
Y después escríbeme un ensayo sobre tu experiencia
- Так напиши письмо.
Entonces, escríbele una carta.
Напиши на бумаге то, что не можешь сказать в лицо.
Dile todas las cosas que no eres capaz de decirle en su cara.
Напиши просто
- Sólo pon :
Телефон лица — напиши "911".
Número de contacto, pon 911.
Напиши красиво.
Sigue pintando.
Надумаешь делать себе визитки, так и напиши!
Si te haces una tarjeta puedes usar eso.
Так, эээ, Джимми, выйди к доске и напиши названия двух каких-либо наркотиков.
M'OK, eh, Jimmy, ¿ por qué no vienes y escribes los nombres de algunos narcóticos?
Отлично, напиши это на доске.
Bueno. Escríbelo en el pizarrón.
Напиши, я на тебя не смотрю!
Adelante, no te miro.
Напиши ему письмо.
Escríbele una carta.
Напиши ей письмо.
defecto... porque no la escribas una carta?
Напиши это
¡ Escríbalo!
Просто напиши.
Sólo firma.
Напиши свой телефон.
Dame tu número.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]