Начинайте без меня перевод на испанский
36 параллельный перевод
Начинайте без меня.
Comienza sin mí.
Не начинайте без меня.
No empiecen sin mí.
Не начинайте без меня сенокос, не покидайте поместья, не пейте мой кларет. Я вернусь не раньше, чем закончу дела, то есть, по меньшей мере, дней через четырнадцать.
No arméis jaleo, no dejéis la hacienda, ni os bebáis mi clarete y no me esperéis antes de 14 días, por lo menos.
Так что если я не вернусь через месяц, вы, девочки, начинайте без меня.
Si no he vuelto en un mes, marchaos sin mí.
"Начинайте без меня ребята".
"Chicos, Empiecen Sin Mí"
Эй, ребята, не начинайте без меня.
Hey, muchachos! No empiecen sin mi!
Не начинайте без меня, не начинайте без меня!
¡ No empiecen sin mí! ¡ Espérenme!
Я в порядке. Начинайте без меня.
Estoy bien, pero tendrán que empezar sin mí.
- Да. Начинайте без меня. - Куда вы?
Bueno, voy para allá.
Возможно, я вернусь вовремя, но если нет, начинайте без меня.
Llegaré a tiempo, pero si no, empezad sin mí.
- Не начинайте без меня.
- No empiecen sin mí.
Не стесняйтесь, начинайте без меня.
Sentios libres de empezar sin mí.
Пожалуйста, начинайте без меня.
Por favor, adelante, empiecen.
В следующий раз не начинайте без меня.
La próxima vez, no empecéis sin mi.
Эй, подождите, не начинайте без меня.
Uh, tienes las manos llenas.
Не начинайте без меня.
No empieces sin mí.
Начинайте без меня.
Empezad sin mí.
Начинайте без меня.
Comiencen sin mi.
Не начинайте без меня.
No comiencen sin mí.
Начинайте без меня. Я скоро вернусь.
Empieza sin mí, vuelvo enseguida.
Слушайте, ребята, начинайте без меня потому что должно быть пройдет не одна неделя, прежде чем я смогу снова есть.
Mirad, chicos, empezad sin mi porque necesitaré unas cuantas semanas antes de poder comer otra vez.
Начинайте без меня.
Comiencen sin mí.
Начинайте без меня.
Puedes empezar sin mi.
"Начинайте без меня".
"Comiencen sin mi".
- Начинайте без меня.
Empezad sin mí.
Народ, начинайте без меня.
Oigan, empiecen sin mí.
Я задержусь, начинайте там без меня.
¿ Sigues insistiendo en tu posición?
Начинайте обед без меня...
Empiecen a cenar sin mi.
Не начинайте ваши игры без меня!
No empiecen a beber sin mí.
Отведите его и начинайте без меня.
Adelantate y ve comenzando. Volveré para interrogarlo en un momento.
Я уже выхожу. Без меня не начинайте.
Estoy saliendo para allá.
Начинайте есть без меня.
Empiecen a comer sin mí.
Не начинайте встречу без меня.
No empiecen esta reunión sin mí.
Я скоро, но не начинайте с Хантом без меня.
Será rápido, pero no empieces con Hunt hasta que vuelva.
Начинайте ужинать без меня.
Comiencen a cenar sin mí.
Вы лучше начинайте без меня.
Podríais empezar sin mí.
без меня 290
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19