Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Не бей меня

Не бей меня перевод на испанский

352 параллельный перевод
Не бей меня!
¡ No me pegues!
Не бей меня, просто запри.
Sé cuándo me han vencido. Enciérrame en la celda.
Нет, не бей меня!
No, no me golpees. No me golpees.
Я не могу понять. Не бей меня!
No me golpees, no lo soportaría.
Мама, не бей меня!
Mamá, ¡ no me golpees!
- Не бей меня!
- No se te ocurra pegarme.
не бей меня!
¡ No me pegues!
пожалуйста, не бей меня!
¡ No me pegues, por favor!
- Не бей меня!
- No me pegue!
Нет-нет. Не бей меня!
- No me golpees!
И не бей меня больше!
Y no me pegues más.
Нет пап, не надо, не бей меня!
¡ Padre, por favor, no me pegues!
Отец, не бей меня!
¿ Crees que no tienes padre?
Я не помню! Не бей меня, отец!
¡ No me pegues, papá!
Не бей меня!
¡ No me lastime!
Не бей меня по спине.
No me des la espalda.
- Не бей меня, не бей.
- No me pegues.
Не бей ты меня. Дураком сделаешь!
No me pegues en la cabeza. ¡ Me atontas!
Не ( тоит бе ( покои ( я ради меня, дорогая Анна!
¡ No te molestes por mí, querida Anna!
- Не бейте меня.
lba a tocarle la frente.
Бей меня, пока не рука не устанет!
Pégame hasta que se te rompan los brazos.
Не бейте меня!
¡ No me pegue!
За что? Не бейте меня!
¡ No me peguen!
Меня бей, его не тронь!
¡ Golpéame a mí, pero a él no le toques!
Не бейте меня! Прекратите!
¡ No me pegue!
Не бейте меня больше.
No vuelva a pegarme.
Ради Бога, не бейте меня.
Por el amor de Dios, no me pegue más.
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
Dios mío, le suplico a Dios que no vuelva a pegarme.
" Не бейте меня, босс.
" No me pegue, jefe.
- Не бей меня!
- ¡ No me pegues!
Матушка, не бейте меня!
¡ Dejadme, madres, os lo suplico!
Бей меня, люби меня, делай со мной, что хочешь, только прижми меня к себе и не отпускай.
Haz lo que quieras, pero abrázame fuerte. Hablas tan bien.
Не бейте меня...
No me maltraten...
Не толкайте, не бейте меня.
No me empujen, no me peguen.
Никогда не рассказывал вам, как "Энтерпрайз" подобрал "Ботани-Бей" затерявшейся в космосе с 1996 года, меня и команду моего корабля замороженных в криогенных камерах?
No le dijo cómo el Enterprise dejó a Bahía Botany perdida en el espacio en 1996, conmigo y los demas, en congelación criogénica?
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
Excitador sobrecargado no exija mucho.
Этот остров мой. И сделка о продаже Луна Бей ни черта для меня не значит. Договорь?
Esta isla es mía... y el trato de Luna Bay no me importa nada.
- Пирл Бейли, ты не узнал меня?
- No, Pearl Bailey, quién más?
- Папа, я думаю, что бейсбол не для меня.
Bueno, ¿ cómo puedes decir eso...?
Пожалуйста, не бейте меня.
No me vuelvas a pegar.
Не бейте меня!
- ¡ No me hagas daño!
! - Не бейте меня, сэр.
- No me golpee, señor.
Не бейте меня!
¡ No me hagas daño!
Не бейте меня!
¡ No me pegueis!
- Не бейте меня!
- No me lastime.
Послушай меня, падший ангел. У тебя есть один последний шанс, и он не похож на шансы Стивена Хоу в бейсбольной лиге.
Calzones de ángel, es tu última oportunidad y no como Steve Howe en las grandes ligas.
Не бей меня, прошу.
No me pegues, por favor.
Ваша Честь, я невиновна, не бейте меня...
Su Señoría, soy inocente, no me pegue.
Ты можешь избить меня, но не бей пожалуйста по лицу...
Puedes golpearme, pero por favor no me des en la cara...
Не бейте меня!
¡ No me pegues!
Не бейте! У меня анемия!
Tengo células falciformes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]