Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Не выношу

Не выношу перевод на испанский

431 параллельный перевод
Одного раза достаточно. Не выношу мерзких насекомых и крыс.
- Una vez fue suficiente para mí ¡ Me repugnan los piojos y el hedor!
Моей страсти к мисс Ливви? С какой стати, я ее не выношу или она меня.
¿ Mi pasión por la Srta. Livvy?
Я этого не выношу.
No lo aguanto.
Я их не выношу.
Yo las detesto.
Я не выношу шум, когда работаю.
No puedo soportar el ruido cuando trabajo.
Не выношу, когда он оставляет следы на коже сидений.
No me gustan las marcas en la tapicería del auto.
Я не выношу мир по утрам. Я должен попить кофе перед тем, как заговорю.
Tengo que tomar un café antes de enfrentarme al mundo.
Джонни, я не выношу, когда ко мне прикасается кто-то кроме тебя.
Johnny, no soporto que me toque nadie más que tú.
- Не выношу кошек. Они боятся меня.
- Odio a los gatos.
Не выношу мысль о том, что это принадлежит Николасу.
No quiero pensar que Nicholas lo tenga.
Потому что он видит меня насквозь. Не выношу мысль о том, на что Николас способен.
Por qué parece que mira en mi interior,... y temo lo que Nicholas sea capaz de hacer con eso.
Не выношу, когда вокруг меня толпятся... пытаются заставить что-то сделать.
Detesto que todos me atosiguen... que me obliguen a hacer cosas.
Не выношу света голой лампочки. Также как грубых замечаний и вульгарных жестов.
No soporto un foco al desnudo, ni un comentario grosero ni un acto vulgar.
Если есть что-то, чего я не выношу, так это, когда меня пытаются унизить.
Si hay algo que no soporto es que intenten humillarme.
Если и есть что-то, чего я не выношу, то это старые развратники.
Si hay algo que no soporto, es a un viejo verde.
И открыто признаю, что не выношу комнатных собачек кошек и так называемых старых.
No tolero perritos, gatitos... ni viejos amigos.
- Не выношу тиранов.
No soporto los matones.
Ты знаешь, я не выношу беспорядок
Sabes que no tolero el desorden.
Пожалуйста, не зови меня "солнышко", не выношу.
Por favor, no me llames "ángel". Lo odio.
Не выношу таких комбинаций.
Odio eso.
Юлия, я не выношу слёз.
Julia, no me gusta el sonido de los sollozos.
Прежде чем перейти к деталям, я хочу, чтобы вы чётко уяснили одно : я не выношу тех, кто пытается воспользоваться...
Antes de nada, hay algo que quiero que le quede claro. Si hay algo que no soporto es a la gente que intenta aprovecharse...
Не выношу шума...
... eso me molesta.
Пожалуйста, без слез, я этого не выношу.
¡ Sin lagrimas... por favor!
Не выношу тишины.
No me gusta la tranquilidad.
'Некоторые фильмы я не выношу.
- No puedo soportar algunas películas.
- Я не выношу этого старого скрягу.
- No voy a albergar a ese viejo buitre.
Не выношу больше этого Хосе.
No aguanto más a Jose.
Жалость. Не выношу жалость.
La compasión la odio.
Если я чего-то и не выношу, так это эмоционального шантажа.
Si hay algo que no puedo soportar es el chantaje sentimental.
Бедность - это посредственность. я это не выношу.
Porque la pobreza es mediocridad. Y eso no lo soporto.
Не выношу оперетку.
No soporto la opereta.
Вы же знаете, я не выношу приёмы.
Sabes cómo aprecio este tipo de cosas.
Не выношу вида этого музыканта!
¡ No puedo soportar a ese músico!
Не выношу отчуждения и молчания.
No soporto más esta distancia y este silencio, Karin.
- Не выношу этого.
- No puedo tolerar eso.
Чего не выношу, так это когда оправдываются.
Si hay algo que no soporto son las justificaciónes.
Не выношу вида крови.
No puedo mirarlo.
- Я не выношу этот звук.
- No puedo soportar ese ruido.
Должен сказать, что иногда я не выношу вида их лиц.
Confieso que a veces sus caras me parecen insoportables.
" Я не выношу тех, кто живет на пособие, они меня раздражают,
" No necesito de la gente sin dinero ni paciencia alguna.
Я не выношу это.
Lo odio.
Я этого просто не выношу.
Odio eso.
Не выношу похороны, дружище.
No me acostumbro a los funerales.
Я его не выношу.
- Slimane me pone nervioso.
Не выношу, когда вы так говорите.
Me desespera oíros decir eso.
- Все говорит за это. Признаем, хоть не выношу я мавра, Он постоянен, благороден, добр
El moro, por mucho que yo le odie, es constante, afectuoso y noble.
Не выношу заношенные свитера.
Nada de sudaderas. Lo siento, no sabía que este suicidio era de etiqueta.
Только перестань плакать, я этого не выношу, просто не выношу.
No lo aguanto, nunca he podido soportarlo.
- Выношу воду, чтобы душа месье Блеза не утонула.
- Sacando todo el agua así el alma del Sr. Blaise no se ahogará.
Не выношу всякие булочки.
Esto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]