Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Не пойми превратно

Не пойми превратно перевод на испанский

79 параллельный перевод
Не пойми превратно.
No te confundas.
Не пойми превратно.
No lo tomes a mal.
- Не пойми превратно...
Respeto el hecho.
- Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
No es por nada, T, pero creo que últimamente estás algo tenso.
Не пойми превратно.
No me malentiendas.
Не пойми превратно, Джоуни, но я ведь даже не знала, что клиент окажется в лагере.
No compartirlo antes de saber que el cliente estaba en el campamento... No me irrites, Joanie.
- Не пойми превратно Но даже после 800 фотоснимков краше ты не станешь
No te lo tomes a mal, pero después de 800 fotos, no estarás más guapo.
- Нет. Не пойми превратно, Даниэль, но когда случается что-то подобное, понимаешь, что по-настоящему важно.
Mira, no lo tomes a mal, Danielle pero algo así ocurre y te hace darte cuenta de lo que es realmente importante.
Не пойми превратно, но ты похож на нюхальщика трусов.
No lo tomes a mal, pero pareces de los que huelen panties.
Не пойми превратно, но ты похож на нюхальщика трусов.
No te ofendas, pero pareces un oledor de bragas.
Я даже и не... Лесли, ты меня только не пойми превратно, как ни как ты мой босс и мой друг, блин, но я бы за тобой приударил.
Leslie, no quiero sonar grosero ni nada por el estilo porque eres mi jefa y mi amiga pero te daría totalmente.
Не пойми превратно, всё просто гениально, но ты на скользкой дорожке и в любую минуту... пызырики!
No me malinterpretes... es brillante, pero estás en esa pendiente deslizante Ryan, y en cualquier momento...
Не пойми превратно...
- No me malinterpretes...
Слушай, Сэм, не пойми превратно, но если б она тебя любила, то не стала бы целовать меня.
Escucha Sam, no te lo tomes a mal, pero si ella te quisiera no me habría besado.
Не пойми превратно, то что я понимаю под "лояльностью".
No malinterpretes a lo que me refiero con "lealtad".
О, не пойми меня превратно.
Oh, no me malintepretes.
Не пойми меня превратно.
No pienses que estoy equivocado. No pienses que estoy equivocado. No pienses que estoy equivocado.
Не пойми меня превратно.
No pienses que estoy equivocado.
Не пойми меня превратно.
No pienses que estoy equivocado. No pienses que estoy equivocado.
Элейн? Я люблю музыку, не пойми меня превратно.
Elaine, no me malinterpretes.
Не пойми меня превратно Если сегодняшняя прогулка по офису... была попыткой убедить меня в присутствии юбки... то эта попытка с треском провалилась.
Si pasar por la oficina... fue un intento para demostrar la presencia de la falda... sólo puedo decir que fracasó rotundamente.
Не пойми меня превратно, я знаю, это пустая трата времени. Но почему то, когда я тебе объясняю, мне и самой интересно.
Sé que no tiene sentido pero enseñarte a ti lo hace interesante.
Не пойми меня превратно, но, несмотря на твою страсть к засахаренным хлопьям и утренним мультфильмам по субботам, ты, возможно, самый взрослый человек, которого я знаю.
Y no lo tomes a mal pero a pesar del cereal y los cartones animados eres el más adulto que conozco.
- O, она хорошая девушка не пойми меня превратно.
No me malinterpretes, es una gran chica.
- Не пойми меня превратно. Мне нравилось быть молодой.
No me malinterpretes, me divertí mucho de joven, ¡ de verdad!
Ладно, не пойми меня превратно. Я знаю... Меня влечет к психам...
Bueno, no lo tomes a mal... y lo sé... tiendo a enamorarme de chicos locos... pero tú tiendes... a repartir la sabiduría como si fueras el Dalai Lama... y no es que seas muy equilibrado y que yo muera por tus consejos.
Не пойми меня превратно.
No me entiendas mal.
Не пойми меня превратно.
No me malinterpretes.
Не пойми меня превратно, результаты нас устраивают, но твои методы привлекают слишком много внимания.
No me mal interprete. Sus resultados son incuestionables. Pero sus métodos atraen demasiada atención.
Только не пойми меня превратно : Джефф замечательный парень.
No me malentiendas, Jeff es un tipo extraordinario.
Не пойми меня превратно. Мне нравится. Корова, распятая на кресте.
No me malinterpretes, me encanta, una vaca crucificada.
Не пойми это превратно.
¿ El amante falso?
Не пойми меня превратно.
No me mal interpretes.
Не пойми меня превратно, никто не снимает секс лучше чем это делает Джефф Дрейк, поверь мне.
No me mal interpretes, nadie graba mejor sexo que Jeff Drake, creeme.
Не пойми меня превратно, ты выглядишь удивительно, но будет ли тебе удобно в самолете?
No me malinterpretes, tu eres asombroso. Pero es ese todo el plan?
Мы не можем этого делать. Это мне, конечно льстит, но не пойми меня превратно.
No puedo hacer esto contigo es decir, me siento halagado, no me malinterpretes...
Не пойми превратно.
No me malinterpretes.
Не пойми меня превратно...
Sin hacer bromas...
Только не пойми меня превратно... Я ценю искусное убийство.
Es decir, no me mal interprete... aprecio un buen asesinato.
Знаешь, не пойми меня превратно.
Tu sabes, mira, no hagas que me equivoque.
Не пойми меня превратно но сегодня ты заводишь меня как никогда.
Sabes qué? No tomes esto a mal, pero nunca estuve tan excitado por ti.
Не пойми меня превратно...
- No. Y no me malentiendas...
Не пойми меня превратно. Дом просто замечательный.
No me malentiendas, es bonita.
Обычно людям по фигу на все. Не пойми меня превратно.
Usualmente, la gente no se preocupa por nada.
Не пойми меня превратно.
- No me malentiendas.
Не пойми меня превратно
No te lo tomes a mal,
Что ж, не пойми меня превратно.
Bien, no me malinterpretes.
Не пойми меня превратно, там потеряли жизни, но было миссии гораздо хуже.
No me malinterpretéis se excedieron un poco, pero ni de lejos ha sido la peor misión.
Слушай, не пойми меня превратно.
Mira, no lo tomes a mal.
Не пойми меня превратно, но ты с ней слишком близок.
Te preocupas por ella, ¿ no es así? Ustedes son muy cercanos. No me malentiendas.
Пожалуйста, не пойми меня превратно.
Por favor, no me interpretes mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]