Никакой магии перевод на испанский
51 параллельный перевод
- Никакой магии, Доктор.
- No, magia no, Doctor.
- Никакой магии.
- Nada de magia.
Никакой магии.
No tienen nada de mágico.
У неё не осталось никакой магии.
Todos sus poderes se han ido.
Без тебя ни у кого не было бы никакой магии!
Sin ti, ¡ nadie tendría magia!
Я надеюсь, это не войдёт у тебя в привьıчку, потому что в отпуске не будет никакой магии.
Espero que lo hayas disfrutado pues no habrá magia en estas vacaciones.
Не было никакой магии.
Nunca hubo magia.
Она не может использовать никакой магии.
Ella no puede usar otra magia.
Никакой магии, если мы заставим его купить оружие, то подведем его под арест.
Nada de magia... Le haremos que compre las armas. Y haremos que lo arresten.
И никакой магии.
Bueno, no es magia.
Никакой магии в доме
No hay magia en la casa
В вашей Вселенной нет никакой магии!
¡ No hay magia en su universo!
Никакой магии, мэм.
Eso no es magia, señora.
Никакой магии, знаю.
Nada de magia, lo pillo.
- Никакой магии.
No, magia no.
Не знаю : нет у меня никакой магии.
No lo sé, no tengo ningún tipo de magia.
- Кандалы на руках - никакой магии.
Si hay metal, no hay magia.
Никакой магии - никакого проникновения.
No hay magia, no entran.
Если я это сделаю, ты не сможешь его контролировать, и у тебя не будет никакой магии, пока заклинание действует.
Si lo hago yo, tú no lo controlarás, y no tendrás magia mientras el hechizo esté funcionando.
Там не было никакой магии.
No hubo ni magia ni trucos en ello.
Никакой магии.
Nada de magia.
У нее нет никакой магии.
Ella no tiene nada de magia.
Ты сказал никакой магии, я согласился.
Dijisteis que nada de magia, estoy de acuerdo.
Никакой магии, только мы с тобой в рукопашном бою. Помнишь, что это такое?
Sin magia, solo tú y yo y nuestras manos desnudas.
Я имею в виду, что у меня есть сверхъестественная потребность убивать вампиров, поэтому там, где я ненавидел тебя меньше, не было никакой магии.
Significa que tengo un deseo sobrenatural de matar vampiros, así que dondequiera que te odiase menos, no había magia.
Даже если у меня нет никакой магии?
¿ Incluso si ya no tengo magia?
Нет, никакой магии.
No, no es magia.
Как учёный я понимаю, что нет никакой магии в том, что заставляет нас чувствовать эмоции по отношению к другому человеку...
Como científico, sé que no hay nada mágico en lo que nos hace sentir algo por alguien.
Никакой магии.
No hay magia.
Нет никакой магии здесь.
Aquí no hay magia.
Поверьте, леди, в этом нет никакой магии.
Creedme, mi señora, eso no fue magia.
Никакой магии и внезапных исчезновений?
¿ Sin magia, sin desapariciones inesperadas?
Никакой магии, никаких демонов, никакого Джона Константина никогда, черт побери.
Nada de magia o demonios u otra mierda de John Constantine.
Боюсь, никакой магии.
Me temo que no es magia.
Сегодня больше никакой магии.
No más magia por hoy.
даже не творил никакой магии.
ni siquiera hacía magia
Не чувствую никакой магии, исходящей из него.
No siento que emane magia de ella.
Нет в этом никакой магии.
No tiene nada de mágico.
Никакой магии в доме.
No hay magia en la casa.
Когда мы здесь жили, здесь не было никакой магии.
Cuando vivíamos aquí, no había magia.
Никакой магии.
No hacer magia.
Никакой магии.
Sin magia.
Больше никакой магии.
Basta de magia.
- только... больше никакой черной магии. - никакой.
Pero se acabó la magia negra.
Я не нашел никакой исцеляющей магии, действительно являющейся таковой.
No he llegado a encontrar Magia curativa, lo cual significa que es cierto.
Во-первых, никакой чёрной магии, только дешёвые трюки.
Una, no hay magia negra, sólo trucos baratos.
Нет никакой черной магии.
Pero la magia negra no existe.
Я не знаю никакой магии.
Yo no soy mago.
Но никакой темной магии.
Pero nada de magia negra.
магии 16
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никакого риска 39
никаких обид 85
никакого беспокойства 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никакого риска 39
никаких обид 85
никакого беспокойства 53