Ну погоди перевод на испанский
158 параллельный перевод
- Ну погоди, скотина!
- ¡ Espera y verás, mala bestia!
Ну погоди минуту.
Pues no lo estarás.
Ну погоди, сейчас это увидит Маргарет. - Маргарет.
Espera a que Marguerite vea esto. ¡ Marguerite!
- Ну погоди же...
- Bah, pues sí...
Ну погоди, тебе дедушка такое устоит.
Espera y verás lo que te va a hacer tu abuelo.
Ну, я пошел. - А ну погоди, стой.
¡ Espera!
- Ну погоди, поговорим.
- Espera, vamos a hablar un poco más.
Ну погоди, тварь!
Ya la probé ¡ El cabrón nos ha jodido!
Странно, люди считают, что негры должны были бы кое-что понимать в чёрном юморе. Ну погоди у меня, придурок!
Quién pensaría que a los negros no les gusta el humor negro.
Ну погоди, я тебе задам!
¡ Espera, te lo daré!
Ну погоди.
¡ Me las pagarás!
Я могу объяснить, Аманда, ну погоди.
Puedo explicarlo, Amanda. Espera ¡ Amanda!
Ну погоди!
¡ Agárrense!
Ну, погоди, Франц, мой мальчик - я преподам тебе такой урок, что ты больше никогда не взглянешь на другую женщину
Espera, Franz, muchacho te enseñaré una lección, así nunca volverás a mirar a otra mujer.
Ну, ну, погоди-ка.
Espera un momento.
Ну, погоди, дружок!
Espera...
Ну, погоди, я тебе дам, ты мне еще...
Espera, voy a matarte, te...
- Ну-ка, погоди секунду!
- Espera un momento.
Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
Espera y verás lo que hay en el almacén para ti, Mansour.
Не пойдешь? ! Ну, погоди...
- Lo lamentará si no se marcha.
А ну-ка, погоди!
¿ Qué demonios? Espera!
Ну все-таки, спокойнее с ним. Погоди.
Sólo le quedan dos balas, pero tranquiliza tenerla.
Мелкий пройдоха! — Ну, погоди!
Patética molestia.
Погоди, а как же два сорванца - как их там - ну, в общем, наши дети?
Ah, ya me olvidaba. Los dos mocosos. ¿ Cómo se llaman?
Ну Люпен, погоди!
¡ Maldito seas, Lupin!
Ну, логика подсказывает, эта рука, но погоди... я попробую тебя перехитрить. Эта!
la lógica indicaría que esta... pero espera... pensándolo con más calma, esa.
Ну-ка погоди. Посмотри-ка на этого персонажа.
Mira ese personaje.
- Погоди, погоди.Ну ка дай-ка.
¡ Vamos, Dick!
Ну, погоди!
¡ te atraparé!
Ну, кузен Гейла, погоди.
Espera a que agarre a Gaila.
Ну, погоди, типа вот так?
Espera. ¿ Así, dices tú?
Ну, погоди.
Correcto.
- А ну-ка погоди!
¡ Es nuestro hogar!
Ну, погоди.
¡ Te vas a enterar!
Да погоди же, ну?
Mira, detente un segundo, ¿ quieres?
Эй, а ну-ка погоди, дай мне эту штуку!
¡ Hey tú, tonto! ¡ Dame eso!
Ну, погоди. Я до тебя доберусь, паршивец...
No me van estar molestando, malcriados.
Ну, погоди, обманщик.
¡ Escaparse esta prohibido! Como guste.
Ну-ка, погоди минуту.
Espera un minuto.
Ну-ка, блин, погоди!
- ¡ Espera un momento!
Погоди, погоди... ну ладно. давай поговорим.
Espera. Tenemos que hablar.
Бога ради. это ведь несложно так, ну-ка погоди, это и правда сложновато
Por el amor de Cristo... No es difícil. Ok, al final es un poco difícil
Погоди, так это твои Тимбиты? - - Ну, я их купил - - для вас.
Como si uno estuviera atrás con un martillo.
А ну, погоди!
Oye! espera un segundo!
- Ну, продолжай. - Погоди.
- Nos vemos.
Ну ладно, погоди, слушай.
OK, ESPERA.
Ну, погоди, Анджела!
Espera por mi, Angela.
Я знаю, что ты все время на коне, с тех пор, как старик тебе кивнул... А ну-ка погоди.
Sé que estás de lo mejor porque papá te apoya...
Ну, погоди, крошка, просто погоди.
Pues espera y tendrás más, nena, tú espera...
Какой дешевый прием! Удар исподтишка! Ну, погоди!
Fue un golpe bajo. ¿ Le pegas a alguien cuando está descuidado?
Ну, погоди, следующие пятнадцать лет такими приятными уже не будут.
Vas a ver los próximos 15- -
погоди 15434
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минутку 181
погодите минуту 73
погоди минутку 562
погодите секунду 89
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минутку 181
погодите минуту 73
погоди минутку 562
погодите секунду 89
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну попробуй 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
погоди немного 55
погоди секундочку 85
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну попробуй 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43