Он убивает перевод на испанский
871 параллельный перевод
Он убивает микробы в кофе.
Ha matado los microbios que estaban en el café.
Потому что он убивает отбросы общества?
¿ Porque suprime de vez en cuando una de esas larvas?
Верят, что руки человека животного дымятся, когда он убивает свою жертву. И причиной для стыда, для него станет, когда молодая девушка примет решение поселиться в его доме.
Creen que las manos de una bestia humana humearán tras matar a su víctima, y sentirá vergüenza por ello cuando esté frente a una joven doncella.
Ослепленный разочарованием и ревностью он убивает животное.
Cegado por la fustración y los celos, el mata a un animal.
Впечатляюще. Hо он убивает лишь для того, чтобы оттачивать мастерство.
A ese hombre sólo le interesa perfeccionar su habilidad.
Он убивает их и...
Los mata y luego...
Я была в своем саду, когда его мама выскочила с криком : "Он убивает нас всех!"
Un día, estaba en mi patio... y su mamá salió gritando :
Некто, только что обнаруживший обиду, нанесённую чести семьи. В расстроенных чувствах он убивает.
Alguien que descubre de repente la ofensa hecha al honor familiar, va e, irresistiblemente, lo mata.
( БРЕДИТ ) Он убивает... убивает... женщина...
Tu mata mata león
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
Él trato de acabar conmigo y ahora está engañando a su cerebro.
Он убивает их.
Los aniquila.
Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его.
Es un gas venenoso que el mío, de las entrañas de este planeta, que nos mata si lo respiran.
Звук на такой высокой частоте не оглушает, он убивает.
El sonido tan alto no aturde, destruye.
Он убивает человека с 300 ярдов одним выстрелом.
Puede matar a un hombre a 300 metros de un solo disparo.
- То есть, он убивает, - когда на него накатывает?
¿ O sea que matan cuando están de humor para ello?
Он убивает человека, который оскорбил большого человека, зарабатывает репутацию и думает, что уже при делах.
Él besó a un tipo que insultó a un gran hombre, gana reputación y piensa que lo hizo.
Ну, он убивает людей.
- Matar gente.
Когда она увидела, как он убивает, я плакала.
Cuando él muere me puse a llorar.
Когда человек лжёт, он убивает какую-то частицу мира.
Cuando un hombre miente, él mata una parte del mundo.
Так что он убивает девушек из Дома Цзюй Хон, одну за другой.
Así que está matando a las mujeres de la Casa Zui Hong una por una.
Почему он убивает наугад?
¿ Por qué sigue matando al azar?
Это означает, что он убивает не ради удовольствия.
Lo que dices supondría que no mata por el placer de matar.
Я стоял там и видел, как он убивает эту девушку. Додд.
Estaba parado ahí y lo vi matando a esa chica. ¡ Dodd!
Я просто стоял там и смотрел, как он убивает девушку.
Estaba parado ahí y lo vi matando a esa chica.
Что, ему нужно переезжать каждый раз, когда он никого не убивает?
¿ Tiene que mudarse cada vez que no mata a alguien?
- Поэтому он и убивает людей.
- Por eso mata humanos. - ¿ Por qué?
- Он же не ест то, что убивает.
... se come la caza.
- Муж убивает свою жену? - Он убийца.
- ¿ Y si un marido mata a su mujer?
Но это наш единственный шанс выяснить, зачем он их убивает.
Es nuestra única posibilidad de descubrir la verdad.
То же самое с нами делает и алкоголь. Он тоже убивает нас.
Hace también el alcohol. ¿ Lo crees?
Пока он играет в карты и не убивает, мы не имеем право выгнать его.
Mientras no haga trampas y no mate a nadie, no tenemos derecho a echarlo de la ciudad.
Он убивает женщин ночью.
Y por la noche, mata a mujeres.
Он убивает в моменты кризиса.
Acérquese aquí. Ahora, presten atención.
Он потерял работу, и это его убивает.
Perdió su trabajo, y eso le está amargando.
Что он делает, убивает время?
¿ Qué, te está robando tu chica?
Что мучит тяжко, убивает долго, - Он будет предан ей. А вы - под стражу,
Quedaréis preso hasta que el senado sepa de vuestra culpa.
Как я пойму спасает он или убивает?
- Si intentase matarlo, no me enteraría.
Он меня убивает, этот тип, в буквальном смысле
Es un tipazo literalmente
Он убивает, Спок.
Es un asesino, Spock.
— Он не похож на злодея, который убивает людей.
No es el tipo de persona que asesina a la gente.
Он действительно убивает.
Sí destruye.
Он убивает в основном чёрных.
No te has dado cuenta de que mata a más negros que a blancos.
Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя.
Cuando un japonés enloquece, cierra la ventana y se suicida.
Шип Яниса, он мгновенно парализует и убивает, лечения нет.
Espina de Janis, paraliza instantáneamente y mata, no hay cura.
Он меня убивает и от этого умрет!
Si me mata, será su muerte.
Если ты в ком-то нуждаешься, он тебя убивает.
Si necesitas a la gente, te hace daño.
Он обращает оружие на сестру Зелига и убивает ее.
Vuelve la pistola hacia la media hermana de Zelig y la mata.
Людей как он не убивает электричеством во время обычного ремонта.
Un hombre así no se electrocuta haciendo un simple mantenimiento.
А когда она пришла домой, индеец открыл жалюзи, чтобы я видел, как он её убивает!
Entonces cuando ella llegó a la casa... el indio abrió las persianas para que yo viera cuando la mataba.
- Он её убивает!
- La está matando.
Он маленький, зато убивает без лишнего шума.
Es pequeño y feo, pero eficiente y silencioso.
он убивает людей 20
убивает 56
он убежден 43
он убеждён 18
он убил ее 105
он убил её 65
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
убивает 56
он убежден 43
он убеждён 18
он убил ее 105
он убил её 65
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет тебя 93
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
он убил 68
он убил меня 28
он убежал 157
он убийца 220
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
он убил 68
он убил меня 28
он убежал 157
он убийца 220
он убил его 61
он убит 48
он убил себя 31
он ублюдок 21
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убегает 132
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убит 48
он убил себя 31
он ублюдок 21
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убегает 132
он убил моего отца 28
он убил кого 19