Она должна быть там перевод на испанский
123 параллельный перевод
- Она должна быть там.
Creo que está por aquí.
Она должна быть там.
Tiene que estar allí.
Поищи, она должна быть там.
Has de recordar...
Она должна быть там.
Tiene que existir.
- Она должна быть там завтра!
- Debe estar ahí mañana.
Она должна быть там.
Va a estar allí.
Она должна быть там. Если моя сестра ее видела, она должна быть там.
- Si mi hermana la vio, tiene que estar.
Ну, давай, еще раз, она должна быть там.
Vamos, de nuevo. Está ahí, vamos.
Но она должна быть там если поплыла в центр шторма, Тинк!
Pero es dónde hubiera estado si hubiera navegado hacia la tormenta.
Она должна быть там.
Debería de estar ahí.
Она должна быть еще там.
Aún debe de estar por aquí.
Она должна там быть. Ее украшения знамениты.
Sus joyas son famosas.
Но она должна там быть!
¡ Tiene que haber artillería!
Я думаю, она там, где она и... и... должна быть.
Espero que los niños, que son de colgar donde están... s... supone que es.
Прямо в эту дверь. Она должна быть уже там.
Es atravesando esa puerta.
Она должна быть там.
Ella debe estar dentro.
Вот она. Там где и должна быть.
- Aquí está, dónde se supone.
Она должна быть где-то там, сэр Уоткин, сэр.
Tiene que estar ahí en alguna parte, Sir Watkyn, señor.
Бомбы нет на "Энтерпрайзе". Она должна быть где-то там.
- La bomba debe de estar alli.
Почему она должна была быть там, она же не была клингонцем.
No era una klingon.
Я там никогда не был, но думаю, что она должна быть очень яркой.
Pues nunca he estado pero creo que seguramente será muy brillante.
- Она не должна была быть там.
- Ella no debía haber estado allí.
Вот она, R4, там, где она и должна быть.
Ahí está, R4.
Там, где она и должна быть.
Donde pertenece.
Она должна быть где-то там. Ничего.
Ella está en algún lugar ahí afuera.
- Она должна была быть в школе, но так там и не появилась. - Где Денни?
Debería estar en la escuela, pero hasta ahora no llegó allí.
- Может быть, она должна была встретиться там с покупателем,... но какой-то преступник добрался до неё раньше.
Quizá iba a encontrarse con un comprador y fue atacada al azar.
- Что это означает... - Она не должна была быть там. Это было опрометчивое решение.
- que es — - no debería haber estado ahí. ha sido temerario.
Она должна быть в "Джексон и Пул", вы можете объяснить, почему она не там?
Se supone que debería estar en Jackson Poole, ¿ puede explicarme por qué no es así?
Ты знаешь какая она должна быть, именно поэтому ты сказала, что будешь там, чтобы сказать, подойдёт она или нет.
Tú sabes lo que es, y por eso dijiste que estarías aquí Para decir sí o no!
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Parece que los expertos no saben tanto.
Там много хороших описаний. Она и должна быть депрессивной.
- Tiene muy buenas descripciones.
Боже, она не должна быть там одна, бедная девочка!
Dios, no tendría que andar sola por allí. Pobre chica!
Она должна была быть там.
Ella debería haber estado allí.
Ты должна быть осторожней, потому что она все еще там.
Deberías tener cuidado, porque ella todavía está allí fuera.
И оказалась там, где она не должна была быть, и ей пришлось несладко из-за этого.
Y al final ha resultado quedarse dónde no debería. Y ha tenido un día horroroso precisamente por eso.
Если карта там, она должна быть в сейфе, наверное...
Si la tarjeta está ahí debería estar en alguna clase de caja fuerte. En una oficina.
Она должна быть всегда под рукой. И еще там не надо платить кредиткой за мелкие расходы.
Y en un lugar donde no necesites la tarjeta de crédito para cosas pequeñas, ¿ Lo entiendes?
Она ведь должна быть там.
- Tiene que estar adentro, ¿ cierto?
Она должна там быть.
Tiene que estar ahí.
Ее кровь должна быть в ее теле, но она не там.
Su sangre, debería estar en su cuerpo, pero no lo está.
Она не должна быть там одна.
Ella no debería estar sola.
Она не должна быть там одна.
No debería estar sola en casa.
В расписании Оливии, которое мы нашли в её машине, указано время, когда она должна быть на площадке. Там же была карта маршрута от отеля до места съёмок.
La hoja de llamada que encontramos en el coche de Olivia Hamilton indica la hora en que ella estaba en el set de filmación, junto con un mapa del hotel al sitio.
Это должна быть не какая-то там груша, она должна быть первой свежести.
Tiene que ser fresca. - Vale.
Я думаю, из-за наркотиков. Мне все равно, из-за чего, она должна была быть там.
Supongo que sí que se droga.
То есть, она знает, где ты, но ей кажется, что ты тут, а должна быть там.
Bueno, sabe dónde estás pero se pregunta por qué estás aquí cuando deberías estar allá.
Она не должна была быть там.
Se suponía que ella no estaría allí.
Сирена должна быть в порядке, там где она сейчас, а мы должны найти Джульет.
Serena debería estar bien donde está pero tenemos que encontrar a Juliet. De acuerdo, te veré allí.
Так что ты должен отложить свои чувства и быть там для них, даже при том, что не согласен с тем, что Эдриен чувствовала или что она должна была сделать.
Así que vas a poner tus sentimientos de lado y está ahí para ellas, aún si no estuviste de acuerdo con lo que Adrian sintió que tenía que hacer.
Я их провожу здесь, там где и она должна была бы быть. Мередит..
Paso mis días libres aquí, donde ella debería estar.
она должна быть 32
она должна 60
она должна быть где 80
она должна знать 109
она должна была 23
она должна умереть 42
она должна быть здесь 74
она должна уйти 31
она должна была знать 20
быть там 36
она должна 60
она должна быть где 80
она должна знать 109
она должна была 23
она должна умереть 42
она должна быть здесь 74
она должна уйти 31
она должна была знать 20
быть там 36
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31