Она мне не нравится перевод на испанский
513 параллельный перевод
— Да, и она мне не нравится.
- ¿ Sí? Sigue sin gustarme.
Она мне не нравится.
No me gusta Laura Pritchard.
Ты мне не нравишься, она мне не нравится, вы мне оба не нравитесь.
Ni tú ni ella me gustáis.
Но она мне не нравится.
- Bueno, yo no soy como ella.
Она мне не нравится.
No me gustó.
Но я невежлив и говорю, что она мне не нравится. В твои-то годы, и еще при таком виде?
A tu edad y con tu aspecto...
- Видите? Но она мне не нравится.
- Pero ella no me gusta.
Она мне не нравится.
La encuentro insatisfactoria.
- Она мне не нравится...
No me gusta.
Нет, она мне не нравится.
No, no me gusta.
- Она мне не нравится... - Идем.
- Yo... yo... yo... no me gusta.
Она мне не нравится.
No me gusta ella, Marty.
По правде говоря, она мне не нравится.
Si soy sincero, no me gusta.
Мне она все равно не нравится.
No me gusta, de todos modos.
Не нравится мне этот молодой человек, в которого она влюблена.
La verdad, tu amigo Johnny no acaba de gustarme.
- Мне она не нравится.
No es encantador.
Когда я не один, она мне нравится.
Cuando no estoy solo, me gusta.
У девушки, которая мне нравится, есть что-то, о чем она мне не говорит.
- Espera. La chica que quiero tiene secretos.
- Мне она не нравится.
- No me gustó.
Если она тебе не нравится, ну и черт с тобой! Мне тебя жаль.
No te gusta, ¡ qué lástima!
Она мне не нравится, вот что!
No soy como ella, eso es lo que está mal.
Мне не нравится то, как она работает.
Ya estoy harto de este asunto doméstico.
- Она мне совсем не нравится.
No me gusta. - ¿ Qué tiene de malo?
Мне она не нравится.
No me gusta.
Мне она не нравится.
No creo que me gustase.
И к тому же она мне очень не нравится.
- Sí. No me gusta mucho mi trabajo.
Когда мне девушка нравится, и если она не понимает, я делаю всё, чтобы объяснить ей...
Le diré / ella : "Me gusta su hija su mucho. " De la misma manera que ella no notan nada, la trajeron Para darle una vuelta para explicar / a ella... " 594 00 : 51 : 23,560... 00 : 51 : 25,471
Мне не нравится, когда она самостоятельно скитается по городу.
No me gusta que se vaya dando vueltas por la ciudad por su cuenta.
Не нравится мне это слово. Она другая. Не забудьте, что говорят итальянцы.
Cuando dices que ella es diferente, no olvides lo que dicen los italianos.
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Lo que no te gusta de la Srta. Dickinson es justo lo que me gusta a mí.
Нет, я сказал, что мне не нравится Паскаль своей концепцией христианства, она особая.
No me gusta Pascal porque tiene un concepto del cristianismo muy, muy particular.
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов.
Si hay algo de la lglesia que no me gusta, que por cierto tiende a desaparecer, es la contabilidad de los actos, de los pecados o de las buenas acciones.
В любом случае, я не уверен, что она мне нравится.
De todas formas, no estoy seguro que me gusta.
Только не говорите мне, что она вам больше не нравится.
No me diga que ya no le gusta.
О, мне она очень нравится. И я не подавлен ею.
Y no me deprime para nada.
Она знает, что он мне не нравится, и думает, я выдумываю просто чтобы выжить его из дома.
Ella sabía que no me agradaba, y pensaba que me lo inventaba para botarlo de la casa.
И больше не проси меня, чтобы я участвовал в этой идиотской затее. Она совсем мне не нравится.
No me pidas que participe en tu estúpido plan... si no te gusta cómo lo hago.
Как бы то ни было, она мне нравится. Потому что бодрит не хуже чашки крепкого капучино.
Se te mete entre los dedos del pie más que un cappuccino muy cargado.
Она мне нравится частично, но я не понимаю её смысл.
- ¿ Qué es eso? - Es un Marc Chagall.
Мне не нравится, как она бежит.
No me gusta cómo corre.
Но мне она не нравится.
Pero no me gusta.
Это забавно, она не из тех, кто мне нравится.
Es extraño, ella es... No es mi tipo.
Никогда не любил китайскую кухню... а глядя на тебя сейчас, она нравится мне еще меньше.
Nunca me ha gustado la comida china, pero después de verte me gusta incluso menos.
Решив, что фильм мне не нравится, она потеряла к нему интерес.
Pensando que no me gustaba la película... la rechazó como "de poco interés".
Мне она совсем не нравится, Кевин. Зачем покупать ей игрушку?
No me agrada el perro, ¿ Por que le compraría un juguete?
И мне она решительно не нравится.
No me gusta mucho.
Она мне такой действительно очень нравится... Вам не кажется, что то, что Вы делаете-неприлично?
Osamu Akabori ( seudonimo ) nacido en 1972 estudiante de culinaria años como otaku : 9 mira, esto es llamado "secundaria Cybernetic"
Я был настолько любезен, что дал вам фотографию. Мне не нравится то, что я написал. Я не хочу, чтобы она здесь висела.
Escuche, le di la foto no me gustó lo que escribí, no lo quiero en la pared así que devuélvamela.
Книга, которую ты читаешь - дрянь! Мне она не нравится.
Este es un mal libro.
Она мне очень нравится. Поэтому я не могу сделать шаг вперёд.
Soy incapaz de dar el primer paso.
Я не говорил, что мне не нравится. Я сказал, что она неплохая.
No dije que no me gusta, dije que estaba bien.
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне не нужна 78
она мне всё рассказала 16
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне не нужна 78
она мне сказала 116
она мне нравилась 68
она мне позвонила 21
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне понадобится 19
она мне не говорила 20
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне нравилась 68
она мне позвонила 21
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне понадобится 19
она мне не говорила 20
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19