Она только и делает перевод на испанский
43 параллельный перевод
Она только и делает, что критикует нас и портит выходные.
Para que pueda meterse y arruinar nuestro fin de semana.
Она только и делает, что хмурится, да жалуется.
Sólo protesta y se queja.
Она только и делает, что постоянно говорит об этой чертовой собаке, понимаешь?
No hace más que hablar de ese estúpido perro, ¿ sabes?
А может, она только и делает, что разбирается с чужими проблемами.
- No... Quizá hace todo lo que puede para arreglar las vidas de los demás.
Она только и делает, что портит мне жизнь, с тех пор, как мы поженились.
Ella no puede resistirse a arruinar mi vida, como cuando estuvimos casados.
Ал, она только и делает, что чморит меня.
Ale, ella no para de quejarse e insultarme todo el tiempo.
Когда я звоню маме, она только и делает что жалуется.
Cuando lo hago, todo lo que hace es quejarse.
Она только и делает, что дает, дает, дает, а ты отплачиваешь ей эгоизмом и пренебрежением.
Ella no hace solo más que dar, dar y dar y tu solamente se lo pagas con egoismo y abandono.
Она только и делает, что плюхается на стул и весь день отвечает на звонки.
No hace más que encajonarse ahí todo el día y contestar llamadas.
Она только и делает, что говорит о себе.
Todo lo que hace es hablar de si misma
Потому что она только и делает, что унижает меня.
Porque lo que hace siempre es menospreciar me.
С тех пор, как уехала дочь, она только и делает, что жалуется.
Pero desde que se fue nuestra hija, está muy débil. Se queja continuamente.
Она только и делает, что хандрит.
Todo lo que hace es estar deprimida.
- Она только и делает, что пищит.
- Lo único que hace es pitar.
Она только и делает, что о семье тараторит.
Todo lo que ella quiere hacer es hablar sobre lo que está pasando con nuestra familia.
- Она только и делает, что выводит меня.
- Solo hace eso para molestarme.
С тех пор как тебе стало лучше, она только и делает что выделывается.
Desde que mejoraste, se comporta mal.
Её родители умерли и оставили ей состояние, но она только и делает, что работает.
Sus padres le dejaron una fortuna, pero ella trabaja sin parar.
Она только и делает, что обратно вызывает этих тварей.
Si acaso hace que esas cosas, sigan regresando.
Она только и делает, что говорит по телефону.
- Habla por teléfono todo el tiempo. - Bueno- -
Да, но между тем она только и делает, что критикует меня.
Sí, y mientras, lo único que hace es criticarme.
Она не только снимает кино, но и попкорн для просмотра делает.
Sí, no sólo filma el vídeo, también hace palomitas para acompañar.
Только мертвый может устоять в ее присутствии. И тех, кто это делает, она часто забирает себе навечно.
Sólo los muertos pueden entrar su presencia, y a aquellos que lo hacen ella generalmente los atrapa por la eternidad.
Окей. Возможно... Только возможно, есть другая частичка меня, другая девушка, которая живет глубоко во мне, и возможно время от времени она выходит наружу и делает вещи, которые могут свести других с ума.
Está bien, tal vez exista otra parte de mí otra muchacha que vive dentro de mí.
Она делает успехи. - И почему я узнаю обо всем этом только сейчас?
¿ Y por qué yo me entero ahora?
Не только длительность сцены, а она продолжается около десяти минут, детали вещей и т.д., и т.д., но сама забота, тщательность, как он это делает, и наша зрительская идентификация с ним.
Quedé profundamente impresionado, no sólo por la duración de la escena, que tiene casi 10 minutos, o por los detalles de la limpieza, etc, sino también por el cuidado meticuloso con que es realizada, y también por nuestra identificación como espectadores.
Но... ну, дело в том, что она только что меня отвергла, и она делает так почти всегда при нашей встрече.
Pero.... bueno, el hecho es, que acaba de enviarme a paseo y hace eso casi cada vez que nos vemos.
И она все еще иногда это делает, но только одну буханку в месяц, и очень короткие поэмы, по 5-6 строчек, и т.д.
Y a veces aún lo hace, pero en plan, una barra al mes y los poemas son cada vez más cortos, de 5 o 6 versos
Но мы знаем, что Бан есть на фотографии, и что она, возможно, является ключом к разгадке не только тайны личности Деррила Ван Хорна, но и того, какого черта он здесь делает, и, знаешь, я бы ее спросила, но она в коме.
Tienes razón. Pero sí sabemos que Bun está en la foto, y que ella posiblemente guarda la llave no sólo de quién fue Darryl Van Horne, sino de qué demonios está haciendo aquí, y sabes que yo le preguntaría, pero ella está en coma.
она ничего не сделала только она имеет доступ к информации которая нам нужна почему я потому что она твоего возраста, курит такие же сигареты и делает покупки в тех же магазинах что и ты сэм провел разведку мы думаем ты единственная кому она поверит
Bueno, no, ella no hizo nada. Es la única que tiene acceso a la información que necesitamos. ¿ Por qué yo?
- И что, она тебя временно делает геем? Я только начал тестирование на людях... подмешал Дэнни-интерну в кофе. - Без понятия.
¿ Y te vuelve gay temporalmente?
Так и есть, но он это делает только потому что она богата, а у него ни гроша.
Bueno, lo está, pero sólo lo está haciendo porque ella está forrada y él es pobre.
Эта вещь. Lotus всегда заботился о легкости и при отсутствии таких частей как держатель крыши, оказавшихся посторонними, она может легко выжить. только с одной стороны - она делает себя легче.
Esta es la cosa, Lotus esta siempre alivianando, y, prescindiendo de piezas como este clip de techo que ha demostrado ser innecesario, puede sobrevivir perfectamente con uno sólo en este lado, haciéndolo más ligero.
Я могу сосредоточить внимание на каждом движении, которое она делает и в 2012 я сделаю их, только лучше.
Quiero clavar todos los movimientos que tiene, y para el 2012 los tendré, mejor.
Похоже она только что и делает, как путешествует снова и снова.
Parece como si ella siguiera moviéndose alrededor.
И она не не делает всё только за тебя, она хочет везде поспеть.
Y no tiene que hacer todo por ti, ella quiere hacerlo.
В последнее время, она только это и делает.
Está durmiendo mucho últimamente.
С ней бывает непросто, но это только потому что она очень настойчива и верит в то, что делает.
Podría parecer difícil de tratar, pero es solo por que es muy apasionada y cree en lo que está haciendo.
Он думал, что Кай убил ее, но только что узнал, что она жива, и он делает все возможное, чтобы...
Pensó que Kai la había matado, pero acaba de descubrir que está viva, y está haciendo todo lo que puede para...
- Нет, я только... - Именно это она и делает.
Exactamente.
Она обвинила меня в том, что я отреклась от него, и я понимаю, что ей только 15, и по сути это делает её сукой, но это как будто я — блядь на самом деле.
Me acusó de convertirle en fantasma y entiendo que tiene 15 años y que por definición eso la convierte en una zorra, pero, es que, de verdad me está jodiendo.
Кто-то мне сказал, что она сумасшедшая наследница, которая только и делает, что в походы ходит.
Dicen que es una rica heredera loca que solo hace senderismo.
Она только и делает, что сражается и сражается.
Hasta llegar ahí, va a pelear y pelear...
она только что ушла 49
она только что сказала 33
она только 28
она только что была здесь 30
она только сказала 27
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она только что сказала 33
она только 28
она только что была здесь 30
она только сказала 27
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307
она там 660
она твоя 290
она твоя девушка 34
она так сказала 237
она твоя мать 56
она такая милашка 18
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307
она там 660
она твоя 290
она твоя девушка 34
она так сказала 237
она твоя мать 56
она такая милашка 18