Она у меня перевод на испанский
4,145 параллельный перевод
Она у меня всё уяснит.
Ella aprenderá.
- Она у меня всё время в голове звучит с тех пор, как я её услышала.
- Ha estado en mi cabeza desde que la oí el otro día.
Она у меня!
¡ La tengo!
Она у меня
La tengo.
Но за то недолгое время, что она у меня была, я испытала такое, чего никогда раньше не испытывала.
Pero durante ese corto tiempo que la tuve, sentí algo que nunca había sentido antes.
Она у меня.
Lo tengo.
Она у меня здесь.
Lo tengo justo aquí.
Она сказала, у меня больше среднего
¿ Pequeño? Dijo que estuvo por encima de la media.
У меня не так много плёнки, сэр, а она дорогая.
Bueno, tengo tan poco estaño, y es bastante caro.
Когда поступил Купер, я получил послание от медсестры, которую никогда раньше не видел, и она сказала, что у них есть фотографии, которые могут уничтожить меня.
Cuando llegó Cooper, recibí un mensaje de una enfermera que no había visto antes, y me dijo que tenían las imágenes y que podrían hundirme.
Я лишь говорю, что она бы меня бросила после двух недель, если бы у меня не было такого огромного....
Solo estoy diciendo, que creo que me habría dejado a las dos semanas si no tuviese una gran...
Она хочет забрать его у меня.
Ella lo quiere alejar de mí.
И у меня есть для тебя новости... она не сохраняет мою свежесть.
Y tengo noticias para ti. No me mantiene fresco.
И она никогда прежде не ночевала у меня.
Y ella nunca exactamente pasado la noche anterior.
Хорошо, потому что у меня есть пара вопросов. Насколько она широкая?
Bien, por que tengo algunas preguntas acerca de el. ¿ Que tan ancho es?
У меня она тоже была.
Yo también lo he tenido.
Я не горячусь, учитывая, что она сказала, и у меня голова кружится.
No estoy exagerando, estoy considerando lo que dijo... y lo mareada que estoy.
– Я продолжаю говорить себе, что просто храню место для Кении. Но всё-таки у меня есть такое ужасное чувство, что она... – Мертва?
Me la paso diciendo que solo estoy aguantando el fuerte para Kenya, pero todo el tiempo he tenido este terrible sentimiento de que ella está...
Похоже у меня появился любимчик, и это она.
Si parece que tengo favoritismo, bueno, es porque ella es mi favorita.
Но у меня чувство, что она не убивала.
Los sentimientos no condenan a los criminales.
Она забыла свой телефон у меня дома.
Ella dejó su celular en mi casa.
Она ещё здесь. И всегда будет. У меня.
Lo enterré.
Она нашла это оружие у меня.
Encontró las armas bajo mi posesión, ¿ bien?
- Она у меня.
- Lo tengo
Она выглядела обычной, но клянусь Богом, у неё были клыки и она укусила меня.
Parecía muy normal pero lo juro por Dios, tenía estos dientes y me mordió.
У меня есть tuk-tuk из Бангкока, она офигительная, трёх колесная машина, разгоняется до 112 км / ч, я водил ее вокруг дома на Ибице.
Tengo un tuk-tuk de Bangkok, que es genial, tiene tres ruedas, hace 70mph, y lo manejo alrededor de mi casa en Ibiza.
Что если она у меня не получится? Да.
- ¿ Y si no lo hago bien?
Днём у меня конференция, но не думаю, что она займёт...
Tengo una conferencia esta tarde, pero no creo que eso tome- -
У неё был роман с моим отцом и она уехала из города, скрыв свою беременность от Конрада, тогда мои родители приняли меня как своего.
Tuvo una aventura con mi padre y se marchó de aquí le ocultó el embarazo a Conrad y luego mi padre y mi madre me criaron como si fuera suyo.
Но мы этого не обсуждали, а взамен она вручила картину, сказала, что она все объясняет, но у меня нет зацепки, что это значит, так что помогайте, а то я скоро рехнусь.
Pero nunca lo hablamos, y en cambio ella me dio esto y dijo que ahí explica lo nuestro, pero no tengo idea de qué significa, y ustedes tienen que ayudarme, porque me estoy volviendo loco.
Этому не бывать, она либо примет меня, либо уйдет, без прикрас.
Pues, eso nunca va a pasar, por lo que ella me puede llevarme o dejarme, con verrugas y todo.
У меня есть машина, и она подтвердит, что кипишь.
Tengo una máquina que confirmará los celos.
Как-то у меня была песчанка, но она умерла от передозировки в Берлине.
Una vez tuve un hámster, pero se perdió en Berlín.
Чёрт, она ведь за всю жизнь ни гроша у меня не попросила.
Quiero decir, mi niña nunca me ha pedido ni un centavo.
И если ты слишком перестараешься, она станет как Иззи и уйдет от меня.
Y si lo haces demasiado, ella se va a ser como Izzie y ella va a caminar.
А я уж подумал, что она что-то заметила у меня на лбу.
Pensé que vio algo en mi frente.
Там, где она не будет вызывать у меня тошноту.
Tal vez en algún lugar que no me haga vomitar.
И вот я здесь уже почти год и продолжаю говорить себе, что просто храню место для Кении. Но всё-таки у меня есть такое ужасное чувство, что она... – Мертва?
Así que aquí estoy, casi un año recorrido y me sigo diciendo que soy la responsable del fuerte de Kenia pero todo el tiempo tuve esta terrible sensación de que ella está- -
У меня тормозная лошадь. Она идёт в обратном направлении.
Bueno, me he comprado un caballo estancado.
Она просто сказала, что у неё для меня сюрприз.
Ha dicho que tiene una sorpresa para mi.
Она пытается забрать тебя у меня.
Está intentando alejarte de mi.
Она была на случай, если бы у меня выскочил герпес.
Era por si tenía un herpes.
У меня никогда до этого не было таких отношений, она по-настоящему... меня понимает, знакомит меня с чем-то новым, подталкивает становиться лучше.
Nunca antes tuve una relación así, como que, ella realmente... me entiende y me hace conocer cosas nuevas y me hacer ser mejor.
У меня есть ветровка в багажнике, но только, по-моему, она немного в крови.
Tengo un anorak en el maletero, pero creo que está un poco manchado de sangre.
Она рассказала мне о ней год назад, когда у меня был желудочный грипп после вечеринки в канализации.
Ella me lo contó como hace un año cuando cogí ese virus estomacal por ir a la fiesta rave en las cloacas.
Она вызывает у меня столько эмоций.
Me hace sentir cosas.
Она все, что у меня есть.
Es todo lo que tengo.
Ну да, раньше она висела у меня в спальне. Её перевесили сюда после того, как я прилепил поверх неё постер "Звёздных войн".
Uh, si, estaba en mi habitación, pero movi después de que le pegue un poster de Star Wars arriba.
Она ест за десятерых, у неё на всё своё мнение, она никогда меня не слушает и она постоянно за меня что-то планирует, не спрашивая меня.
Come demasiado, es terca, nunca escucha y está constantemente haciendo planes para mí sin consultarme.
У нее получилось. Наверное, она украла кольцо. Тебе от меня не убежать!
Debe haber robado el anillo. ¡ No puedes esconderte de mí!
У меня такое чувство насчет Меган, что она ещё не определилась.
Tengo un presentimiento con Megan, quizás aún esté dubitativa.
она у меня есть 17
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уснула 58
она уже дома 16
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она устала 83
она уехала 230
она уснула 58
она уже дома 16
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она убегает 54
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она убегает 54