Они ругаются перевод на испанский
82 параллельный перевод
Кола, они ругаются только чтобы покрасоваться перед нами.
¿ Los has oído discutir mientras descargábamos esta mañana? Hablaban sobre nosotros.
Затем они начали ругаться. Я слышал как они ругаются, но не слышал слов. Только гнев и не единого слова.
Luego le hablaron en tono provocativo, pero no pude oír qué le decía.
Я лежал в своей кровати по ночам... и слушал как они ругаются.
Solía tumbarme en mi cuna por la noche... y les escuchaba pelearse.
- Они ругаются.
- Están discutiendo.
Если они ругаются.
Ni si tienen una bronca.
- Из-за чего они ругаются?
- ¿ Por qué discuten?
Они ругаются?
Se están peleando?
Да, теперь еще пришел её приятель и они ругаются без конца.
- No, ahora es con su amigo con quien pelea sin parar.
Они ругаются.
Es como un maltratador tio.
Они разводятся потому что... я слишком расстраиваюсь, когда они ругаются.
Se divorcian porque me pongo triste cuando discuten.
У меня никогда никого не было... мне стоит это сделать. я подумал "Они ругаются из-за меня".
Pensándolo bien... Nunca le dije a nadie sobre esto, y seguí viviendo así. Diciéndolo en voz alta parece bueno también.
- Вот только там очень шумно, к тому же они ругаются на иностранном языке, поэтому я послала пленки в лабораторию, и кто знает, когда они закончат, но вы держите руку на пульсе.
- Excepto que hay todo esos tipos de ruido, y añade que ellos estaban gritando en un idioma extranjero, así que envié las cintas al laboratorio por ti, y quien sabe cuándo lo tendrán listo, pero, de todas maneras, ¡ investiguen!
Знаешь, я ведь понимаю, когда они ругаются, это тяжело.
- Mira, se que es duro cuando ellos están peleando.
И я думала, что они ругаются.
Pensaba que estabas dando clases.
У них всё начало налаживаться, а потом я прихожу домой и вижу, как они ругаются в твоей комнате.
- Se estaban llevando bien y llego a casa y los encuentro peleando en tu cuarto. - ¿ Por qué peleaban?
- Они ругаются. - Да.
- Están discutiendo.
Пойми же, наконец. Они ругаются.
¿ Cómo es posible que no lo veas? Están discutiendo.
Дружок, они ругаются не из-за тебя.
Ellos no se pelean por tu culpa.
Ээ.. они ругаются.
Eh... discutieron.
Знаешь, мне нравится, когда они ругаются, это даёт мне надежду.
Me gusta cuando pelean me da esperanza
Они ругаются.
¿ Puedo tomar su abrigo?
Я только что видел пару, они ругаются на парковке
Acabo de ver a una pareja en el parque peleándose
Детям.... 16, они либо с телефоном. либо за компьютером... и они ругаются сейчас, так что им глубоко наплевать на скучных... старых нас.
Los chicos... tienen 16 años, por lo que estarán con el móvil, o con el ordenador... y ahora mismo están peleando, así qué no se van a preocupar de sus aburridos... viejos... nosotros.
Кажется, они ругаются.
En cierto modo parece como si estuvieran discutiendo por algo.
Они ругаются, Блэкли отворачивается, Диана его толкает, он падает...
Discutieron, Blakely se dio la vuelta, Dianne le empujó, tropezó...
Они ссорятся, ругаются.
Se pelean.
Они даже ругаются.
Hasta están maldiciendo.
- Они все время только ругаются.
- Todo lo que hacen es discutir.
Да они ругаются постоянно.
Pelan todo el tiempo.
Наверное, они сильно ругаются.
Probablemente se estén peleando.
- Они давно ругаются?
- ¿ Llevan mucho discutiendo?
Ну, они, конечно, ругаются как женатая пара, когда строят плот.
Bueno, ellos pelean como una pareja de casados construyendo una balsa juntos.
Они возможно ругаются прямо сейчас.
Seguramente estén peleando ahora.
Всегда, когда Маршалл и Лили ругаются, они оставляют цепочку улик по всей квартире.
Siempre que Marshall y Lily tienen una gran pelea, ellos siempre... dejan un rastro de pruebas por todo el apartamento.
Мадонна, они все время ругаются.
Ellos siempre están peleando.
Они всегда ругаются, но в глубине души, любят друг друга.
Siempre discuten, pero en el fondo, se quieren.
Они ругаются из-за меня "... я почувствовал благодарность.
Ustedes dos peleando... aunque yo todavía estaba allí... y esmerarse en falsificar la grabación... más que hacerme sentir enojado, me siento agradecido.
Они ведь даже не ругаются.
Ya ni siquiera pelean.
Они просто очень несчастные люди, которые постоянно ругаются.
Es que ellos son dos personas muy infelices... que pasan peleando.
Они разговаривают, ругаются, Бетан уходит.
Hablan, discuten, Bethan se va.
Они из-за меня ругаются.
Estaban discutiendo sobre mi.
Как не обращать внимания? Они же из-за меня ругаются!
No puedo hacer eso. ¡ Están discutiendo sobre mi!
Они больше не ругаются.
Ya no están peleando.
Они постоянно ругаются из-за меня.
Solo pelean por mí.
- Ты знаешь, что они опять ругаются?
¿ Sabías que se pelean?
Они ругаются?
- ¿ Están peleándose?
Они никогда не ругаются.
- Nunca pelean.
- Да, они постоянно ругаются
- Sí, luchan todo el tiempo.
- Они ругаются...
- Luchan...
Но мне больше нравилось, когда они были вместе. А теперь они всё время из-за меня ругаются.
Pero me gustaba más cuando estaban juntos... y se peleaban todo el tiempo por mi culpa.
Они любят, пьют, ругаются, прелюбодействуют, Они женятся, разводятся, и снова женятся.
Aman, beben, pelean, fornican, se casan, se divorcian, se casan de nuevo.
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они работают 68
они развелись 30
они разные 35
они разошлись 24
они рядом 45
они растут 29
они решат 97
они расстались 90
они рады 21
они работают 68
они развелись 30
они разные 35
они разошлись 24
они рядом 45
они растут 29
они решат 97