Остановите её перевод на испанский
126 параллельный перевод
- Сагара-сан. Остановите её.
- Sagara, detenla.
Остановите её!
¡ Para!
Задержите машину, остановите её!
¡ Retenga el coche! ¡ Retenga el coche!
Нет! Остановите её! Не смей!
No estás lejos del Reino de Dios, Jesús de Arimatea.
Остановите её, остановите!
¡ Maldita bestia! ¡ Atrás!
Остановите её!
paren ese carro!
Остановите её скорее!
¡ Apúrate y deténlo!
Остановите её.
Oh no, deténganlo.
- Остановите её!
- Que se calle!
Остановите её!
¡ Vale ya!
- Остановите её!
- ¡ Basta!
Остановите её!
Detenganla!
- Остановите её!
- ¡ Alto!
Остановите её! Она вонзила ему ручку в шею!
Detengan a esa mujer, acuchilló al tipo.
Остановите её.
Detenlas.
Остановите ее, пожалуйста.
Intente detenerla, por favor.
Остановите ее!
¡ Deténganla!
Ах, остановите ее.
Oh, párala.
Почему вы ее не остановите?
Llámela al orden.
Остановите ее, подержите его.
Sujétenme esto, por favor.
Остановите ее.
¡ Usted me ha enfadado!
Остановите ее.
Deténgala.
Остановите ее. Остановите ее.
Deténgala.
Остановите ее... остановите ее...
Deténgala.
Остановите ее! Пока она все тут не разнесла!
Detenedla, antes que haga más daño!
Остановите ее!
Paradla!
Остановите ее.
Detenedla.
Остановите ее!
¡ Detenedla!
Остановите ее.
No dejes que se vaya.
Кто-нибудь, остановите ее! Остановите, пожалуйста!
¡ Que alguien la detenga!
Остановите ее!
¡ Basta!
Остановите! Остановите же ее!
¡ Basta!
- Остановите ее. Чего тьi от меня хочешь?
- ¿ Qué quieres que haga?
Остановите ее!
! Deténganlo!
Остановите ее.
¡ Detenedla!
- Остановите ее!
- ¡ Rose! ¿ Qué haces?
Если вы не остановите ее, она откроет огонь через 10 минут.
Si no los detiene, dispararán en 10 minutos.
Остановите ее, кто-нибудь.
Hay que pararla.
Кто-нибудь, остановите ее!
¡ Que alguien la pare!
Остановите ее!
- ¡ Deténganla!
Если вы не остановите машину вы можете создать угрозу её жизни.
Si no detiene este auto podría poner en peligro su vida.
Остановите кадр! Крупный план ее левой руки.
Justo al final, Loreen Duke, jurado número 10...
Ну, пожалуйста, Фрэнки. Если вы остановите кровь, я ее побью.
Si puedes ponerla en su lugar y detener la hemorragia, puedo ganarle.
Остановите ее!
¡ Párenlas!
Остановите ее! Держите ее!
Deténganla.
Остановите ее!
Deténganla.
Остановите ее, дядя Завулон.
- Tenemos que pararla, señor Zavulon.
- Уйди с моего... Остановите ее! Эмма!
¡ Aléjate de mi... paradla!
Дисфункция распространится по всему ее телу, пока вы ее не остановите.
Y se extenderá por todo su cuerpo salvo que lo detengan.
Остановите ее, кто-нибудь!
¡ Alguien deténgala!
Остановите меня если уже слышали ее.
¡ Dígame si ya oyó este!
остановите ее 66
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44