Отлично поработал перевод на испанский
136 параллельный перевод
Ты отлично поработал, у меня для тебя есть кое-что.
Has hecho un buen trabajo, yo también tengo algo para ti.
Док отлично поработал.
Parece que mi doctor hizo un buen trabajo.
Экипаж отлично поработал, но все очень устали.
El desempeño de la tripulación ha sido excelente, pero está exhausta.
Идзо и так отлично поработал.
Izo a hecho un buen trabajo.
Отлично поработал в Бейруте.
Buen trabajo en Beirut.
- Винни, ты отлично поработал.
- Vinny, tu trabajo fue espléndido. - Gracias.
Отлично поработал. Он мне улыбнулся!
Buen trabajo. ¡ Me acaba de sonreír!
Сержант отлично поработал, у нас есть неопровержимые доказательства.
El sargento hizo un trabajo excelente y la evidencia es concluyente.
Ты отлично поработал, Ниликс. Согласна.
- Te portaste como un campeón.
- Ты отлично поработал, Пит.
has echo un gran trabajo Pete.
Tы отлично поработал. Tебе пора возвращаться домой.
Hiciste un excelente trabajo, es hora de que te vayas.
По-моему Ваш юнга отлично поработал со страховочными канатами.
Parece que su grumete hizo un excelente trabajo con esos lazos.
Слушай, ты отлично поработал.
Mira, hiciste un buen trabajo.
Кстати... он сказал, что ты сегодня отлично поработал в операционной.
A propósito me dijo que hoy operaste muy bien.
Ты отлично поработал.
Lo hiciste bien.
Я отлично поработал.
La verdad es que hice un buen trabajo.
Все равно, ты отлично поработал в Восточном.
Aun así, se ha hecho un buen trabajo en el Este.
Ты отлично поработал.
Te estás volviendo bueno.
Дело в том, что Минсельхоз отлично поработал, проведя тесты, установив меры для предотвращения вспышки коровьего бешенства, и, возможно, поэтому вспышек и не было.
El Departamento de Agricultura se ha distinguido al hacer análisis al establecer salvaguardas para evitar el brote del mal que probablemente es el motivo por el que no lo hay.
Потому что ты действительно отлично поработал, отлично.
Porque hiciste un gran trabajo, gran trabajo.
Отлично поработал, Ник.
Estuviste estupendo, Nick.
Занимался моим двориком прошлым летом, отлично поработал.
Hizo mi patio el verano pasado, un trabajo encantador.
Ты отлично поработал!
¡ Has hecho un gran trabajo!
Слишком высоко? Нет, я хорош в этом, чувак. На тебе я отлично поработал.
No, lo hago bien, a ti te dejé bien.
Отлично поработал.
Gracias.
Этот Каллахан отлично поработал с твоим делом.
¡ Dave! Harry Callahan sí que supo resolver tu caso.
Я, я... я слышал, что Мосби отлично поработал.
Oí que Mosby hace un excelente trabajo.
- Он так отлично поработал над сценой!
- ¡ Ha preparado un escenario magnífico!
Ты сегодня отлично поработал!
Excelente trabajo hoy.
Да, он отлично поработал.
Hizo un trabajo excelente.
Ласситер сегодня отлично поработал.
Lassiter hizo hoy un gran trabajo.
Ты отлично поработал, Брайан.
Lo has hecho bien, Brian.
— Отлично поработал.
Buen trabajo.
Он отлично поработал.
Hizo un trabajo genial.
- Дэмиан, я думаю, что ты отлично поработал в видео съёмках.
Damian, pienso que hiciste un gran trabajo en la grabación del vídeo.
Ты отлично поработал, дружок.
Hiciste un gran trabajo, amiguito.
- Прочитал газету. - Да. Сет отлично поработал, правда?
- Sí. ¿ No hizo Seth un magnifico trabajo?
Ты отлично поработал, Джейсон.
Lo hiciste bien, Jason.
Ты отлично поработал, Аарон.
Has hecho un gran trabajo, Aaron.
- Да? По-моему, ты сегодня отлично поработал, Эдди.
Creo que hiciste un buen trabajo hoy, Eddie.
Говоря "отлично поработал", это значит, что все прошло хорошо?
Dijo que "buen trabajo". ¿ Significa que va bien?
По делу Душителя отлично поработал. Я читал.
Estoy familiarizado con el gran trabajo que hizo en el caso del estrangulador.
Отлично поработал.
Buena paternidad.
Ладно, обычно я это не говорю, но... ты там отлично поработал.
De acuerdo normalmente no digo cosas como estas pero hiciste un buen trabajo.
Ты сегодня отлично поработал.
Lo que hiciste hoy fue fantástico.
Отлично, Келлман, ты хорошо поработал.
Excelente Kellman, lo has hecho bien.
Он отлично с тобой поработал.
Ha hecho un buen trabajo contigo.
Бишоп, ты отлично поработал.
- Hiciste bien.
Ты отлично поработал сегодня.
Me he entrenado en trasbordadores... pero nada como esto.
Отлично поработал.
Bien.
Отлично сегодня поработал.
Oye, buen trabajo hoy.
отлично поработали 62
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76