Пересадка перевод на испанский
349 параллельный перевод
Пересадка прошла гладко.
Los trasplantes se fue sin problemas.
Пересадка на экспресс до Берлина.
¡ Y luego Berlín!
В Новом Орлеане будет пересадка.
Hago transbordo en Nueva Orleáns y sigo a Miami.
- Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Haciendo escala para un negocio de petróleo en Irak.
... прилёт, пересадка и отлёт.
Muy sensato, Sr. Flannagan.
Да у тебя в Узловой пересадка!
¡ Pero en Uzlovaya tienes que hacer un transbordo!
Там у меня пересадка. Домой?
Allí hago un transbordo. ¿ Va a casa?
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
Pero el heteroinjerto - en otras palabras, el transplante de tejido vivo o órganos de un ser humano a otro - ha sido posible hasta ahora cuando los dos sujetos en cuestiòn son perfectamente idénticos desde un punto de vista biológico.
Пересадка. Понимаю. Но почему страховая компания не хочет платить?
Transplante de órganos, comprendo, pero, ¿ por qué no quiere pagar la aseguradora?
Он вовлечен в целый ряд судебных дел, пострадал в аварии, пересадка органов, вы представляете
En unos minutos estará aquí. Está totalmente enredado en varias personalidades. El accidente y los trasplantes.
Простая пересадка разумов.
Es solo una transferencia de mentes.
В Эксетере пересадка, я же сказал.
Dije trasbordo en Exeter.
Товарищи пассажиры, пересадка с Венеры на Брайтон-лайн.
Todo cambia en Venus para la línea de Brighton.
Прямая пересадка органов.
Transplantes de órganos vivos.
Прямая пересадка органов?
¿ Transplantes de órganos vivos?
Прямая пересадка органов
- TRANSPLANTES DE ÓRGANOS
ѕосмотрим, помогла ли пересадка, ежовик зеленый.
A ver si funciona ‚ fungoideo.
- Наш брак - это пересадка памяти.
Nuestro matrimonio es sólo un implante en tu memoria.
Нужна сложная операция, пересадка роговицы.
- Una inversión de córnea delicada.
Пересадка разума.
Un transplante de mente.
Хочу заметить, что у него остался всего один час в коммутаторе до того, как пересадка разума станет невозможной.
Le queda una hora en el Tablero antes de que su cerebro sea irrecobrable.
Мне нужна пересадка почки.
Necesito un trasplante de riñón.
Пересадка волос!
¡ Te hiciste trasplantes!
Пересадка в порядке.
- El injerto aguanta.
Пересадка, платформа 3.
Última parada, plataforma 3.
Платформа 3, пересадка.
Plataforma 3, última parada.
Пересадка?
¿ Última parada?
Ей нужна была пересадка. Это не имело ничего общего с грантом!
¡ No tuvo que ver con ella!
Человек заболевает, ему нужна пересадка сердца.
Pasan los años, el hombre se enferma.
Пересадка на Шателе.
¡ Tiene que hacer transbordo en Chatelet!
Пересадка костного мозга - лучший выход из сложившейся ситуации.
Un trasplante de médula ósea es la mejor opción.
Ей требуется пересадка костного мозга.
Necesita un trasplante de médula ósea.
- Тебе не нужна ни пересадка волос ни липосакция.
Tú no necesitas transplante de pelo ni liposucción.
Пересадка волос *.
¡ Hair club!
- Пересадка сердца.
- Un trasplante de corazón
Бритая грудь, имплантанты, стероиды, пересадка волос.
Pecho afeitado, implantes de pecho. Esteroides. Pelo de peluquería.
Нужна пересадка,..
El corazón de Mike no sirve.
Пересадка - опасная операция.
Un trasplante es riesgoso.
Пересадка сердца - сложная операция, не все её делают.
- No. Un trasplante cardíaco se considera una elección.
- Пересадка в Москве. - Отходит в 9 : 1 2.
Tome el tren de las 8 horas y 12 minutos.
- Вам нужна пересадка?
- Necesitarás un transplante?
А потом ещё одна пересадка в Станстеде.
Y luego volvemos a cambiar en Stansted.
Это вроде последняя пересадка.
Debe ser la última conexión.
- который, конечно, я подстригаю. - Конечно... Потом пересадка волос, подтяжка кожи на голове, исправление носа, имплантанты на скулах и подбородке...
Lo siguiente fue laser, para remover el bello en todos lados excepto el pubis el cual, por supuesto, podo después del transplante de pelo para reducir el cuero cabelludo, un trabajo en la nariz, implantes de mejilla y mentón
Пересадка до станций Йойоги, Сендагая, Шинаномачи, а также на линии Яманоте, Сайкё, Одакю и Кейо, и на линии метро
El tren parará en Yoyogi, Sendagaya, Shinanomachi, Yamanote, Saikyo, Odakyu, Keio,... Marunouchi, Shinjuku.
И сейчас находится в коме. Ей необходима пересадка нескольких органов.
Necesita múltiples trasplantes de órganos.
Даже если ей будет сделана пересадка повреждения мозга могут оказаться обширными для выздоровления.
Aunque el trasplante sea un éxito el daño cerebral podría ser demasiado severo.
- Я слышала, цель - пересадка растений.
- Oí que es para plantar el césped.
Черт, пересадка сердца.
Rayos. Un transplante de corazón.
Пересадка кожи?
¿ De injertos? No puede ser.
Это пересадка.
Nos dejará aquí
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
перестань говорить 82
перестрелка 52
перестань думать 20
перес 25
перестань плакать 97
переспали 18
переспать 16
перестал 17
перестать 28
перестань говорить 82
перестрелка 52
перестань думать 20
перес 25
перестань плакать 97
переспали 18