С тобой тоже перевод на испанский
756 параллельный перевод
Потом какой-нибудь парень начинает петь, очень мягко. Потом парень рядом с тобой тоже начинает петь. И очень скоро ты и сам затягиваешь ту же песню.
Y entonces alguien canta algo en voz baja, luego empieza el que está a tu lado y al final tú también cantas.
Если бы не она, с тобой тоже тоже было бы покончено.
Sin ella, estarías acabada tú.
- Мне нужно разобраться и с тобой тоже? - Это зависит от тебя.
- ¿ He de pelearme contigo también?
Но с тобой тоже так будет.
Seguro que eso le ocurre a usted también.
Я с тобой тоже рассчитаюсь!
Ajustaremos cuentas.
Мне с тобой тоже нравится, но нужно идти.
A mí también me gusta estar contigo, pero ya me tengo que ir.
И она захотела познакомиться и с тобой тоже.
¿ Podemos pasar? - Claro.
- "Да пребудет с тобой Господь. -" И с тобой тоже.
- "¡ El Señor sea contigo!" - "¡ Y contigo!"
С тобой тоже.
También a ti.
Подумай хорошенько, или нам с тобой тоже крышка.
Métetelo en la cabeza, o tú y yo estaremos listos también.
С тобой тоже.
Contigo también. Qué dulce.
И с тобой тоже. O!
¡ Y a ti!
Я тоже хочу поговорить с тобой.
Llevo mucho esperando verte, hasta ahora.
- Она тоже хочет с тобой встретиться.
Ella también está ansiosa de conocerte, pero...
"Куда бы ты ни пошёл, я тоже пойду с тобой."
Donde quiera que vayas, yo iré también.
- Мне тоже надо поговорить с тобой.
A mí también me gustaría, Veta.
С тобой произойдет тоже самое.
A ti también te va a pasar.
С тобой будет тоже самое.
- A ti también te pasará.
С тобой будет тоже самое!
A ti también te pasará.
Чистая, абсолютная случайность. Я принял его за кролика или за фазана. - С тобой такое тоже могло произойти.
Crei que era un conejo o un faisán, podia haberte ocurrido a ti.
Я тоже пойду с Тобой.
Voy contigo.
Я тоже пойду с тобой.
Iré contigo.
Я тоже не разговариваю с тобой.
Ni yo contigo.
Они же с тобой ещё не знакомы, и, кроме того, мальчики тоже стеснительны.
No te conocen todavía y, además, los muchachos son tímidos al principio.
Я тоже в мыслях с тобой.
Yo... también, te he tenido siempre en de mis pensamientos.
В постели я тоже почитаю книжку, чтобы быть солидарной с тобой.
En la cama, yo leeré también un poco... así me sentiré más cerca de ti.
Я тоже хочу встретиться с тобой...
Yo también quiero conocerte.
Я буду бороться с ним и Я буду бороться с Тобой тоже! Ты предатель, Кейт.
¿ Y tú crees que quiero pertenecer a este reinado de terror?
- Что? - Я тоже хочу с тобой поговорить.
- Que también debo hablarte.
Ну вот, что было, то было. С тобой тоже могло такое случиться.
Sabes que estas cosas ocurren...
И с тобой я тоже прощаюсь, мой дорогой!
No tengo intención de marcharme aún Me despediré de ti también, cariño
- Я тоже пойду с тобой.
- Estaré junto a ti en todo momento.
- Я тоже хочу быть с тобой... Но эта школа - то, что тебе нужно. То, что тебе полезно.
Bueno, yo también quiero estar contigo, pero pero esa escuela es algo muy bueno para ti, como, eh...
Ну, я могла бы тоже прокатиться с тобой, когда поедешь.
Entonces, podría bajar contigo cuando te vas.
У меня такое чувство, будто все люди и бог тоже в сговоре против нас с тобой. Так оно и есть.
Siento como si toda la humanidad, y Dios también estuvieran conspirando contra nosotros.
Ты не Винсент Прайс, а Винсент Меллой, тоже мне - мученик, одна морока с тобой.
No eres Vincent Price, eres Vincent Malloy. No estás atormentado o loco, solo eres un niño.
И парня, который был с тобой, ты тоже не знаешь?
- ¿ Y el que estaba contigo?
Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке.
¡ También hubiera sido un error contigo! Da lo mismo. Vamos.
Нам тоже нравится работать с тобой, Хол и мы будем продолжать даже если мы окажемся разделены большим расстоянием.
También a nosotros nos gusta, y seguiremos haciéndolo... incluso si nos separamos por una gran distancia.
А может мне тоже схватить пузырь и расслабиться вместе с тобой?
O tal vez debería agarrar esa botella y emborracharme contigo.
Ладно, черт с тобой и с ними тоже, посадим всех.
Está bien, ¡ al diablo tú y ellos también! Los encerraremos a todos.
Мне тоже с тобой лучше, чем с Леа.
Yo me siento también mejor contigo que con Lea últimamente.
Я тоже не хочу работать с тобой.
No quiero trabajar contigo.
Я тоже хочу быть с тобой, но, Майк, у меня нет денег.
Y yo quiero estar contigo, pero no tengo dinero.
"Иван, я тоже с тобой в Мадриде и я счастлива видеть, как ты это пишешь. Пепа".
Ivan, yo también estoy en Madrid contigo ysoy muy feliz al verte escribir esto.
- И я тоже хочу поговорить с тобой.
- Yo también quiero hablar contigo.
Знаю. Мы с тобой сейчас тоже не ладим, не так ли?
No nos llevamos muy bien, incluso ahora.
С тобой будет тоже самое, если ты не подчинишься!
Si no me obedeces te sucederá esto.
Ѕудешь лежать там а они будут заниматьс € с тобой этим, заниматьс €, пока... ƒумаю, € тоже использую половину флакона!
Estaras ahi tirado y ellas te pediran mas y mas, una y otra vez, hasta que... ¡ Yo tambien me echare medio frasco!
Чтобы быть до конца честным с тобой, парень, я тебе тоже нужен.
Siendo totalmente sincero contigo... Tú también me necesitas.
Я тоже смотаюсь в Париж, с тобой.
Tengo un asunto que terminar.
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой ничего не случится 71
с тобой такое 85
с тобой что 175
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже тебя люблю 37
с тобой ничего не случится 71
с тобой такое 85
с тобой что 175
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже тебя люблю 37
тоже мне 305
тоже ничего 53
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже ничего 53
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23