Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Поймайте его

Поймайте его перевод на испанский

54 параллельный перевод
Бегите и поймайте его Поймайте его
Corran a atraparlo A atraparlo
Бегите и поймайте его сейчас
Corran a atraparlo ya
Поймайте его!
¡ Cogedle!
Поймайте его!
¡ Adelante! ¡ Cogedle!
Поймайте его!
¡ Ve tras él!
Поймайте его!
Atrapadlo!
Быстрее, поймайте его!
Ven aquí, ¡ atrapame!
Поймайте его.
Deténganlo.
Поймайте его!
- Debiste correr. - Escapó.
Поймайте его.
Ve por él.
Так поймайте его!
¡ Vayan por él!
Поймайте его, поймайте.
¡ A él! ¡ A él!
Это было ужасно. Поймайте его. Я ничего не успела сделать.
... ¿ dónde puede estar?
Поймайте его!
Deténganlo!
Сначала поймайте его дочку.
Primero atrapen a su hija.
Бунтарь он или нет - неважно, поймайте его!
¡ Sea el Rebelde HongByuk ( Rojo ) o el ChungByuk ( Azul ), atrápalo!
Поймайте его!
ve y atrapalo!
Поймайте его прямо перед собой, и просто откатите его обратно ко мне, хорошо?
Dñejala correr, mantén tus ojos en la pelota, y lánzamela de vuelta, ¿ si?
Шевелитесь и поймайте его.
Dense prisa en cazarlo.
- Поймайте его!
Ve a agarrarlo.
Поймайте его.
Solo ve a detenerlo.
Поймайте его хороший ракурс, господа.
Sacad su lado bueno, caballeros.
Поймайте его!
¡ Cogedlo!
Пожалуйста, поймайте его.
Atrape al asesino por nosotros. Se lo ruego.
Поймайте его!
Atrápalo!
Поймайте его на слове
tomarle la palabra.
Поймайте его.
Tiene que atraparlo.
Поймайте его.
Búsquenlo.
Идите, поймайте его!
¡ A por él!
"Мне известно об этом", говорит майор, "но факты от этого не меняются, и холм по прежнему на своём месте,.. .. и вы те, кто должен захватить его.".
"Lo sé", dijo el comandante, "pero a pesar de todo... allí está la colina y vosotros la vais a tomar".
Поймайте мне его и я испугаю народ безумием.
Encuentre a ese asesino.
Поймайте его!
¡ Vamos por él!
Поймайте его!
¡ Atrápenlo!
Поймайте его!
Dame un cuchillo.
Его жрут рыбы! Тогда поймайте ту рыбу, которая его съела.
Pues pesque al pez que se lo comió.
Да поймайте же его кто-нибудь!
¡ Alguien que lo agarre!
поймайте выражение его глаз.
"estoy en casa", observa la expresión de sus ojos.
Поймайте его!
¡ Venga, rápido!
ПойМайте его!
- ¡ Vaya a por él!
Просто поймайте своё чудище раньше, чем его снова покажут по ТВ.
Captura al bicho antes de que vuelva a salir por la TV.
Я Майер. Болван, которому вы вдарили по его самолюбию мой племянник Теймур.
El tonto al que le pegaste en los huevos es mi sobrino Seymour.
Поймайте беглеца и доставьте его на казнь.
Recoger al prisionero, llevarlo a su ejecución.
Если Бриско и его брат на самом деле стоят за этими убийствами, поймайте их.
Si Briscoe y su hermano son realmente los responsables de esos asesinatos, atrápalos.
поймайте Нэша и приведите его... живым.
Capturad a Nash y traedle de vuelta... con vida.
Если Бриско и его брат действительно те, кто стоит за убийствами, поймай их.
Si Briscoe y su hermano son los que realmente están detrás de las escenas de los crímenes, atrápalos.
Если вы серьезны насчёт Лайлы Майклс, то сдайте коды Рубикон и сообщите лейтенанту Джойнеру по радио, что парень, который научил его считать карты, здесь и хочет ему помочь.
Si vais en serio con lo de que Lyla Michaels os facilite los códigos de Rubicon, iréis a la radio y le diréis al teniente Joyner que el tipo que le enseñó a contar cartas está aquí y quiere ayudarle.
Поймайте его!
¡ Atrápalo! ¡ Tiene mi medicina!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]