Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Положите

Положите перевод на испанский

1,692 параллельный перевод
Ѕросьте стекла и положите руки на стену. Ѕыстро!
Coloque el vidrio roto y disponer manos a la pared, ahora
Снимите свою одежду, сложите и положите вот сюда.
Quítense sus ropas, dóblenlas, y pónganlas aquí.
Положите эти два вместе.
Pon estos dos juntos.
Немедленно положите пистолет на землю.
¡ Señora! Necesito que ponga esa pistola abajo.
- Мэм, пожалуйста, положите пистолет.
- Señora, por favor, suelte la pistola. - De ninguna J manera.
Положите инвалидное кресло в багажник.
Puedes poner la silla de ruedas en el baúl.
- Вы положите туда майонез?
- Tiene mayonesa?
Положите руки на стену.
Ponga sus manos en la pared.
Положите в багажник.
Ponla atrás.
Положите на мой стол.
- Sólo ponla en mi escritorio.
Положите их в фургон.
Mételo en la furgoneta.
Отнесите его на крыльцо и положите там.
Tráelo al porche y recuéstalo.
Положите ее в изолятор с ультрафиолетом.
Llévenla a un cuarto aislado, con luz ultravioleta.
Положите там.
Coloca el "cribbing" allí.
Положите ваши пушки.
Baja el arma.
Пожалуйста, положите ваше оружие.
Por favor, bajen las pistolas.
Положите мне руку на лоб.
Necesito una mano en mi brazo.
Положите свою руку ладонью на мой кулак, будто это крыша.
Ahora poned vuestra mano plana sobre mis dedos... como si fuera el techo.
Положите руки на руль.
Las manos en el volante.
Положите в коридоре.
Por favor formense en el corredor.
Положите на пол!
¡ Suelte el arma!
Положите его в палату три и больше не передвигайте.
Llevadlo a la sala 3, no está moviendo mucho aire.
Просто положите на стол.
Ponlo sobre la mesa.
Сэр, будьте добры, положите обе руки на руль.
Señor, necesito que coloque las manos en el volante, por favor.
Все портящиеся продукты положите в холодильник.
Todos los perecederos van en el frigorífico.
Во-первых, положите под кровать сковородку с длинной ручкой.
El primero, poner una sartén bajo la cama.
- Положите кейс вниз и отойдите на шаг назад.
Deja el maletin abajo y da un paso atrás.
Не положите ладонь на мою руку?
¿ Por qué no pones tu mano sobre la mía?
А теперь положите ваши руки на гибрид!
¡ A poner las manos sobre el híbrido!
- Положите, пожалуйста, вашу правую руку на стол.
Ponga su brazo izquierdo sobre la mesa.
Положите её вниз!
- Soltadme. Cogedla.
Положите его, доктор Бишоп.
Suéltelo, Dr. Bishop.
Положите оружие на пол.
Tranquilos. Bajen las armas.
Это вы положите оружие на пол, мисс Лисбон. И останетесь в живых.
Tú baja tu arma, señorita Lisbon, y podrás vivir.
Положите трубку.
Desconecte.
положите несколько вспышек, мальчики мы собираемся пробыть здесь какое-то время.
Apaguen unas llamas, chicos. Vamos estar aquí mucho tiempo.
Положите руки на голову немедленно!
¡ Pongan sus manos en la cabeza ahora!
Положите руки на стол.
Apoyado en la mesa está bien.
Будьте добры, положите оружие на пол, сэр.
- ¿ Qué? Por favor, señor, coloque su arma en el piso.
Положите свою руку на шар
Bien, pon los dedos en la esfera
Положите туда.
- Lo haré, lo haré.
Сэр, положите руки за спину.
Señor, ponga sus manos detrás de su espalda.
Положите руки за спину, пожалуйста.
Ponga las manos a la espalda, por favor.
Опуститесь на колени и положите руки на затылок, немедленно.
Ponte de rodillas y pon tus manos detrás de la cabeza, ahora.
Видимо. Положите на лед?
Aparentemente. ¿ Lo pusieron en hielo?
Положите это под елку в комнате хора. Это сюда.
Esos van bajo el árbol en la sala de coro.
* Положите руки на бедра *
# Pon tus manos en tu caderas. #
* Положите руки на бедра *
# Pon tus manos en tus caderas. #
Все пассажиры и положите их в серые контейнеры.
Todos los pasajeros quítense los zapatos y pónganlos en las cajas grises.
Так... простите за нескромность, положите их себе в рот.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. Ahora, si fuera tan amable, póngalo dentro de su boca.
Положите их в пакет.
Ponlos en esta bolsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]