Помните его перевод на испанский
382 параллельный перевод
— Помните его? Рэнди Данлэпа? — Да.
¿ Os acordáis de Randy Dunlap?
Помните его?
¿ Le recuerdan?
Вы ведь, конечно же, помните его. Конечно, мадам.
Lo recuerdas sin duda...
Помните его?
¿ Alguien lo recuerda?
Помните его?
¿ Lo recuerda?
Помните его речь?
¿ se recuerda que el siempre dijo?
- Вы помните его?
- ¿ Lo recuerda?
Помните его?
Era el tipo que la Seccion 6 estaba tratando de proteger a toda costa. Lo recuerda?
Вы помните его первые строки?
¿ Recuerda su primer hermorragia cerebral?
Вы ведь помните его, не так ли.
Lo recuerdas bien, ¿ no es asi?
¬ еро € тно, вы помните его историю. ќн был убит в своей же камере в преддверие заседани € большого жюри.
Quizás recuerden su caso. Fue asesinado en su celda mientras esperaba al gran jurado.
Эй, я здесь не одна. Помните его?
Vine con alguien. ¿ Se acuerda de él?
Помните? Вы его имя знаете?
- ¿ Sabe cómo se llama?
Помните, когда Вы были его возраста, шкипер?
¿ Recuerda cuando tenía su edad, Capitán?
Помните, его нельзя волновать.
Sigues tan traviesa como siempre, ¿ eh? Intenta no hacer enfadar a tu hermano más. ¡ No era yo quien le provocaba!
И когда ваш сын займет этот трон Георг Первый Английский, Шотландский и прочий помните о том, что мой ум вознес его туда, а отнюдь не ваша родословная!
Cuando vuestro hijo sea George I de Inglaterra, Escocia... pensad que es gracias a mi talento, no a vuestra estirpe.
Помните, это - его первая поездка.
Recuerda que es su primera visita.
До его появления здесь полгода назад... Вы помните?
Antes que viniera hace seis meses, ¿ no recuerda?
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание.
Recuerden que no están sometiendo a juicio al acusado por las opiniones que tengan acerca de su relación con la Sra. Grandfort excepto en cuanto pueda afectar esta acusación de asesinato.
Вы помните, чтобы встречали его раньше?
¿ Recuerda haberlo visto antes?
Вы же угрожали убить его, помните?
Usted lo amenazó con matarlo.
Вы помните боль? А потом его голос.
¿ Recuerda el dolor?
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику. Помните, как его звали?
Su sueño era construir una máquina inteligente perfecta capaz de seguir una lógica particular. ¿ Recuerdan su nombre?
Вы его похоже помните.
Es alguien del que no te olvidarías.
Помните, на борту "Энтерпрайз" вы подчиняетесь его правилам.
Recuerde, mientras esté a bordo de la Enterprise debe seguir su reglamento.
Вы помните его слова
¿ Usted recuerda que él le haya dicho :
Уважайте его потребности и помните, что станок в хорошем состоянии — производительный станок.
Respeten su existencia, y no olviden que máquina más atención es igual a producción.
Ведь вы все его помните?
Todos vosotros le recordais, ¿ verdad?
Вы сказали моему двоюродному брату Рудину сшить его мне, помните?
Le dijo a mi primo que me hiciera una.
Теперь, вы помните, что у Эдмунда была чёрная краска под его ногтями и на пряжке его ремня, будто он пытался процарапать на чём-то.
Ahora bien : ¿ recuerda Ud. que Edmundo tenía pintura negra... debajo de sus uñas y en la hebilla de su cincho? ¿ Así como si hubiera rayado o arañado algo?
И помните : ни при каких обстоятельствах, в его комнате не должно быть зеркал.
Y piensa que bajo ningún concepto puede
Помните сцену в машине, с его братом Чарли?
¿ Recuerdas la escena del coche con su hermano Charlie?
Помните, что каждая колкость в его сторону это колкость и мне, а я слишком молода чтобы защищаться от подобных атак.
Así que espero que recuerdes que una crítica a él es una crítica a mí... y yo soy demasiado joven para defenderme de semejantes ataques.
- А Вы не помните, кто его послал?
Y ¿ recuerda el nombre de quién la envió?
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните. А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
Al capitán Hastings ya lo conoce y este es el inspector jefe Japp de Scotland Yard.
- Вы его помните?
¿ Lo recuerdas? Él te recuerda a ti.
И последнее. Мистер Бернс хочет, чтоб вы были очень преданны ему но помните, он ненавидит, когда его трогают.
Por último, el Sr. Burns desea que sea muy cariñoso con él pero recuerde, detesta que lo toquen.
Помните встречу в Новом Орлеане с агентом Куигли в день его ареста?
¿ Recuerdan la reunión con el agente Quigley el día que lo arrestaron?
Он был компетентен тогда, и, как вы помните, м-р Сколар не возражал против его показаний.
El era competente entonces y como recordará, el Sr. Scholer no objetó su testimonio.
Не помните, как его звали?
¿ Recuerda cómo se llamaba el otro tipo? No.
Его жена, помните?
Su esposa, ¿ recuerdas?
Помните, когда Юл Бриннер умер, вышла реклама с ним после его смерти?
¿ Alguien recuerda cuando Yul Brynner murió, y sacaron ese comercial luego de su muerte?
Помните как что-то стучит внутри баллончика, когда его трясешь?
- ¿ Sabes ese cascabeleo cuando sacudes el pote de spray de pintura?
O, кстати, мистер Тестиков помните, на днях, мы ехали в лимузине и мой органайзер начал пищать и вы выкинули его в окно?
Espera a que ponga mis manos en el tal George. Le pondré la capucha en su cabecita ataré los cordeles y lo asfixiaré.
А помните день всех святых? Бобби собрал в пакет собачьего дерьма и поджег его у двери отца Данна?
Recuerdas aquel Halloween cuando Bobby llenó una bolsa con mierda de perro y la quemó ante la puerta del Padre Dunne?
Вы приложили его к последней посылке. Вы не помните?
Me lo diste tú con la última entrega.
Помните интервью в "Плейбое", он говорил, в его сердце живет страсть.
¿ Recuerdas la entrevista que le dio a la revista "Playboy"? ¿ En la que admitió que tenía lujuria en el corazón?
"Помните его?"
¿ LO RECUERDAN?
Помните, когда вы сказали, что вы надеялись, вы получите его, прежде чем он получает меня?
¿ Recuerdas que dijiste que ojalá lo atraparas tú antes que él a mí?
Джи-Кар, помните не пытайтесь ранить его.
G'Kar, recuerda... no le hagas daño.
Хорошо. Может, вы помните, как он выглядел до того, как вы превратили его в борговский балаган?
Bien, ¿ puede también recordar la forma en que lucía antes de convertirla en un circo borg?
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19