Помочь ему перевод на испанский
2,850 параллельный перевод
Где вы были, когда мой пациент был еще жив, когда я еще могла помочь ему?
¿ Dónde estabas cuando mi paciente estaba vivo, cuando le podía haber ayudado?
Я пообещала помочь ему, и скрываюсь от него до сих пор.
Dije que lo ayudaría y me he estado escondiendo desde entonces.
Я полагаю, это меньшее, что я могла сделать после того, как попросила тебя помочь ему.
Supongo que era lo mínimo que podía hacer puesto que te pedí que le ayudaras.
Если ваши люди не отзовут прошение о смертной казни, Расти будет вынужден давать показания в суде, и ему придется говорить о вещах, которые мы так стараемся помочь ему забыть.
Si su gente no retira una recomendación por muerte Rusty será forzado a declarar y él tendrá que hablar sobre cosas que que estamos intentando mucho en ayudarle a olvidar.
Даже не представляешь, как это разочаровывает - хочешь помочь ему, но оказываешься не в состоянии, тем более, когда моя работа - помогать людям.
No tienes idea lo frustrante que es querer ayudar a Jack y no ser capaz de hacerlo, especialmente cuando mi trabajo es ayudar a la gente.
Пять офицеров Моссад стали изменниками чтобы помочь ему в попытке переворота.
Cinco agentes del Mossad corruptos le apoyaron en su intento de golpe de estado.
Он пытается сделать что-то важное со своей жизнью и я хочу помочь ему.
Está tratando de hacer algo importante con su vida y quiero ayudarlo.
И ты не можешь помочь ему?
¿ Y no puedes ayudarlo?
Скажем, ваш кот застрял на дереве, и вы вызываете пожарных, чтобы помочь ему спустится.
Digamos que su gato no puede bajar de un árbol, y llama a los bomberos para que ayuden a bajarlo.
Так что, если бы он попросил вас помочь ему со съемкой в ту ночь, вы бы это сделали?
Así que si te pidiera un favor como grabar aquella noche, ¿ lo harías?
Не хочешь помочь ему, Майк? Он же твой друг.
¿ Quieres ayudarlo, Mike?
И ты можешь лучше помочь ему отсюда.
Y puedes ayudarle mejor desde aquí.
Ты должен помочь ему.
Tienes que ayudarlo.
Он одинок и напуган я могу помочь ему я знаю как и хочу
Está asustado y solo y... y... yo podría ayudar. Sé cómo ayudarlo, y quiero hacerlo.
Милс пытался помочь ему, но не смог.
Mills intentó ayudarlo, pero no pudo.
Я думал, вы могли бы помочь ему, пока не поздно.
Solo pensaba que podrías ayudarle antes de ir a peor.
Я бросила его, но... Я чувствовала себя ужасным человеком. Из-за того что меня не было рядом, чтобы помочь ему оклематься.
Rompí con él, pero... entonces me sentí como una persona terrible por no estar con él y ayudarle a ponerse mejor.
Так что я хотела попросить, если ты будешь так любезна, рассмотреть возможность помочь мне помочь ему.
Me preguntaba si serías tan amable de considerar ayudarme a ayudarle.
Кэм собирается сделать предложение Митчу, поэтому мы здесь, чтобы помочь ему все подготовить.
Cam va a proponerle matrimonio a Mitch, aquí que, estamos aquí para preparar el escenario.
мистером Девиниш... Я должна была помочь ему принять ванну, но когда он неожиданно скинул свой халат передо мной и, ты знаешь...
Y se suponía que lo ayudaría a bañarse, pero entonces dejó caer su toallón sin aviso en frente de mí y... tú sabes...
- Мы должны помочь ему вернуть Риз.
- Tenemos que ayudar a Reese a volver.
Вот почему я стал генетиком чтобы понять его и, возможно, однажды помочь ему.
La razón por que me convertí en un especialista en genética fue para entenderlo y quizás ayudarte un día.
Мы должны помочь ему.
Tenemos que ayudarle.
А потом, хочу помочь ему.
Luego quiero ayudarle.
Я говорю о том, что ты специально водишь Фина в группу поддержки, чтобы помочь ему цеплять девчонок, чтобы не чувствовать себя виноватым за свои чувства к Джесс.
Hablo de ti llevando a Finn al grupo para conocer chicas y así no sentirte culpable de tus sentimientos por Jess.
Я здесь, чтобы помочь ему, а не тебе.
Vine a ayudarlo a él, no a ti.
Так что она вернулась, чтобы помочь ему с лицом и затем вернулась чтобы найти Мэтти.
Así que volvió adentro para arreglar lo de la cara, y después... Volvió afuera otra vez para buscar a Matty y suplicar su perdón.
Часть, которая менее известна, гласит о том, как Ликон просил друидов помочь ему снова стать человеком.
La parte menos conocida del mito es que Licaón recurrió a los druidas para que lo ayudaran a volver a ser hombre.
Нужно помочь ему!
¡ Pero tenemos que rescatarle!
Тогда мы обязаны помочь ему разобраться, верно?
Es nuestro trabajo ayudarle a descubrirlo, ¿ no?
Мы ищем рычаги, так что, вывод : он любит кнуты, или гончих или переодевание как кролик, а кто-то может помочь ему с морковкой.
Estamos buscando una ventaja, para descubrir si le gustan los látigos o los perros o vestirse como un conejo mientras alguien le pega con una zanahoria podría ayudar.
Кэти предложила ему помочь с математикой.
Kathy podría ayudarle con matemáticas.
Тогда я ещё был в состоянии ему помочь.
Y entonces yo podía hacer algo al respecto.
Позволь ему помочь.
Deja que ayude.
А Джордж Майкл был рад, что сможет доказать отцу, что и правда готов ему помочь.
George Michael se sintió bien porque podría probarle a su padre que él realmente lo apoyaba.
Скажи Нолану, что у него есть столько времени, сколько ему необходимо, и если я могу помочь чем-то еще, просто дайте мне знать, хорошо?
Dile a Nolan que se tome el tiempo que necesite, y si hay algo más que pueda hacer para ayudar, dímelo, ¿ de acuerdo?
Он сидит на бомбе. Ему никто не сможет помочь.
Está sentado sobre una bomba.
Она не знала как ему помочь.
No sabía como ayudarlo.
Я тоже не знаю как ему помочь.
Yo tampoco se como ayudarlo.
То есть, Вы даже не остановились ему помочь?
¿ Entonces no paraste a ayudarle?
Нет, я сказала ему то, что думала, а потом попыталась помочь тебе это пережить, потому что не имела права рассказывать тебе чужой секрет.
No, le dije lo que pensaba, y luego intenté ayudarte a seguir adelante porque debo decirte que no era lo mío.
Я не могу ему помочь, пока не село солнце.
Pero hasta que caiga el sol, soy incapaz de ayudarlo.
Я должен ему помочь.
Tengo que sacarle de aquí.
Что ж, ты попыталась ему помочь, но ты не можешь помочь тому, кто этого не хочет.
Bueno, vale, y has intentando ayudarle, pero no puedes ayudar a alguien que no quiere ayudarse a sí mismo.
Ему надо, чтобы ты позволил нам помочь себе.
Él necesita que nos permitas ayudarte.
Раз уж мы знаем наверняка, то мы можем ему помочь.
Una vez que sepamos con seguridad lo que podemos hacer para ayudarlo.
Я просто пыталась ему помочь.
Solo trababa de ayudarle.
Если хочешь помочь Тоби, помоги ему пережить это.
Si quieres ayudar a Toby, ayúdalo a dar vuelta la página.
Мы найдем способ ему помочь. Но сначала я должен помочь тебе.
Encontraremos una forma de ayudarle... pero primero tengo que ayudarte a ti.
Спасти ему жизнь, вот как я хочу помочь.
Mantenerlo con vida... esa es mi idea de ayuda.
Он искренне вас любил, и я знаю, что вы... через многое прошли, а сейчас что-то происходит с Хатчем, и я хочу ему помочь.
Se preocupó de darte un gran contrato, y sé que tú... has pasado por mucho, pero ahora Hutch está pasando por algo, y quiero ayudarle.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было всего 58
ему нужно 95
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124