Попробуй вот это перевод на испанский
76 параллельный перевод
- Попробуй вот это - вкусно.
Esta buenisimo.
- Попробуй вот это.
- Probar esto.
Я тоже заметил твою усталость. Попробуй вот это.
Debo decir que he notado tu cansancio Emily, quiero que pruebes esto.
Мастер... Попробуй вот это... и будь свободен!
Amo, pruebe esto y será libre.
Попробуй вот это.
Prueba eso.
Попробуй вот это!
¡ Te presento a las mellizas!
Попробуй вот это!
¡ Toma ésto!
- Вот, попробуй вот это.
- Toma. Prueba esto. - Por favor.
Попробуй вот это
Tienes que probarte esto.
Знаешь, эм, быстренько попробуй вот это.
Sabes qué, prueba esto rápidamente.
Попробуй вот это!
¡ Mastica esto!
Стюи, попробуй вот это
Ey, Stewie, prueba esto.
Попробуй вот это.
Pruébate este.
Эй, попробуй вот это, только постарайся.
Toma, prueba esto, pero entrégate a fondo.
Попробуй вот это. Нет?
Deberías probar esto. ¿ No?
Тогда попробуй вот это.
No has tomado de esto.
Попробуй вот это.
Oye, prueba esto.
Попробуйте вот эти. Это пшеничный хлеб и сливочный сыр.
Pruebe uno de éstos, son de pan integral con queso.
Это классно. Вот, попробуйте.
Están de miedo.
Попробуйте вот это.
Te atreves con ese?
Вот, попробуй это.
Toma, usa uno de estos.
Попробуй еще вот это, а потом я уложу тебя- -
Una cucharadita más, y después...
Вот, попробуй это. Простая палка, вполне деревенская.
Toma, prueba, un bastón simple, rústico.
Попробуй-ка лучше вот это.
Da una calada.
- Попробуйте вот это.
- Prueba esta.
Тогда вот, попробуй это!
Para ti.
- Слышь, ты, палец-переросток,.. попробуй-ка вот это!
Oye especie de pit... gigante. Tragate esto.
Ну ладно, вот это попробуй.
Prueba éste.
Играли в "старую Деву"? Вот. - Попробуйте это.
- Ahora... prueba éste.
Попробуйте вот это.
- Prueba este.
Попробуйте вот это.
Prueba éste.
Вот, попробуйте это.
Pruebe con esto.
Вот, попробуй это одеть
Pruébatelo.
Вот, попробуйте это.
Mira, prueba con este.
Попробуй, вот это.
Esta es la prueba de la bandeja rosa.
Здрасте! Попробуйте вот это.
Hola, prueba este.
Спасибо. Попробуйте вот это, монсиньор.
Gracias... Pruebe uno de estos, Monsieur.
- Так что. - А вот это попробуйте.
Sepárense.
Вот. попробуй это.
Toma, pruébalo.
И вот это попробуй!
¡ Prueba este!
И в тех же самых храмах иудейским женщинам не разрешается покрывать голову. Вот и попробуй разобраться в этой херне.
... y en los mismos templos, las mujeres judías no pueden cubrirse la cabeza, así que a ver de qué mierda va la cosa!
А когда все это закончится, только попробуй объявиться в Америке, я достану и пистолет... И пущу тебе пулю... Вот сюда.
Y cuando esto haya terminado, si pones un pie en suelo de los USA, voy a tomar esta pistola y voy a meterte una bala aquí mismo.
Вот и попробуйте взять всё это да и разместить в том месте, куда доступ свободен. Всегда.
Traté de captarlo todo y guardarlo en algún sitio... donde después pudiera recordarlo para siempre.
Это мой генетический анализ. Вот, попробуй это.
¿ Sabes?
Вот, попробуй это.
Toma, prueba con esto.
Вот, попробуй это.
Aquí, pruébate éste.
Вот и попробуй это подтвердить.
Tú deberías intentar confirmar eso.
Попробуй ка вот это.
Prueba esto.
Вот, попробуй это.
Toma este.
Но вот... попробуй это для разнообразия.
Pero, oye... pruébate esto para ver la talla.
Вот держи, это попробуй.
Pruébalo a ver qué tal.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это игра 31
вот это хорошо 29
вот это моя девочка 45
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это игра 31
вот это хорошо 29
вот это моя девочка 45