Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Посмотрите мне в глаза

Посмотрите мне в глаза перевод на испанский

54 параллельный перевод
Посмотрите мне в глаза.
Mírame a los ojos
А сейчас, посмотрите мне в глаза.
No, míreme a los ojos.
Посмотрите мне в глаза. Видите искренность?
Mire mis ojos. ¿ Ve la sinceridad?
Ребята, посмотрите мне в глаза.
Muchachos, háganme caso.
Алекс, пожалуйста посмотрите мне в глаза!
¡ Por favor quédate quieto y mírame!
Посмотрите мне в глаза, сэр.
Míreme a los ojos, señor.
Так что, посмотрите мне в глаза и скажите, что уяснили все, что я вам говорил.
Quiero que me mire a los ojos... y me convenza de que entiende todo lo que discutimos.
Посмотрите мне в глаза.
Mira mi cara, joder.
Посмотрите мне в глаза, и скажите, что я вру.
Mírame a los ojos y dime si estoy mintiendo sobre esto.
Посмотрите мне в глаза и скажите, что вы не верите в существование заговора.
Míreme a los ojos dígame que no cree que hay un encubrimiento.
Посмотрите мне в глаза, мы положительные герои, честно!
Mira, míranos. No somos los chicos malos, lo juro.
Так что посмотрите мне в глаза и скажите, что хотели бы так жить.
Así que míreme a los ojos y dígame que usted querría vivir de esa manera.
Посмотрите мне в глаза.
Mírame a los ojos.
- Посмотрите мне в глаза.
- Mírame a los ojos.
Мильтон... Посмотрите мне в глаза и вспомните.
Milton... mírame a los ojos y piensa.
Пастор Данн, посмотрите мне в глаза.
Pastor Dunn, míreme a los ojos.
Посмотрите мне в глаза.
Mirame a los ojos.
Посмотрите мне в глаза. И скажите мне, что верите, что я убила своего мужа.
Míreme a los ojos y dígame que cree que yo maté a mi marido.
Сэр, посмотрите мне в глаза и ответьте честно.
Señor, quiero que me mire a los ojos y responda.
Посмотрите мне в глаза.
Míreme a los ojos.
Посмотрите мне в глаза, сэр.
Míreme a los ojos, Señor.
Посмотрите мне в глаза.
Mírenme a los ojos.
Посмотрите мне в глаза и скажите, что я псих.
Mírenme a los ojos y díganme que estoy loco.
Теперь посмотрите мне в глаза.
Míreme a los ojos.
Эй, посмотрите мне в глаза, офицер ДиНоззо.
Oiga, míreme a los ojos, agente DiNozzo.
Посмотрите мне в глаза и скажите, что верите в это.
Mírame a los ojos y dime que lo crees.
Посмотрите мне в глаза, и скажите, что, по-вашему, ей будет безопаснее в Королевской гавани.
Miradme a los ojos y decidme que creéis que estará a salvo en Desembarco del Rey.
Когда настанет момент, посмотрите мне в глаза и спустите курок.
Cuando llegue el momento, míreme a los ojos, y apriete el gatillo.
Посмотрите мне в глаза и скажите, что вы не сделали бы то же самое.
Mírame a los ojos y dime que no habrías hecho lo mismo.
Посмотрите мне в глаза перед тем, как убьёте.
Miradme a los ojos antes de matarme.
Тогда посмотрите мне в глаза и скажите, что вы имеете ввиду.
Entonces míreme a los ojos y dígame que quiso decir.
Вы посмотрите мне в глаза - а потом спустите курок.
Va a tener que mirarme a los ojos cuando apriete el gatillo.
Посмотрите мне в глаза.
Mireme a los ojos.
- Посмотрите мне в глаза и скажите, что вы невиновны.
- Dime a la cara que eres inocente.
Посмотрите мне в глаза.
¿ Me mirarías a los ojos?
Кэндис, посмотрите мне в глаза.
Candace, míreme a los ojos.
Тогда посмотрите мне в глаза.
Entonces mírame a los ojos.
Надия... Посмотрите мне в глаза и скажите, вы точно помните всё, что говорили Полю Лефевру, когда содрогались в его объятиях?
Nadia, míreme a los ojos... y dígame que recuerda todo lo que le ha dicho a Paul Lefebvre... cuando todavía estaba temblando en sus brazos.
Если я ошибаюсь, посмотрите мне в глаза и скажите это.
Si me equivoco, míreme a los ojos y dígamelo.
Вы посмотрите мне в глаза, как сегодня, и скажете, что я делаю не так.
Me verás a los ojos como has hecho hoy, y me dirás cómo les estoy fallando.
Посмотрите мне в глаза, доктор Райлли.
Míreme a los ojos, Dra. Railly.
Вы можете отдать мне душу лишь если узнаете меня и всё ещё сможете любить. Посмотрите в мои глаза.
Podrá darme un alma sólo si me conoce... y aun así seguir amándome.
Посмотрите мне прямо в глаза и скажите...
Míreme a los ojos y dígalo.
Посмотрите мне в глаза.
Mire dentro de mis ojos.
Посмотрите мне прямо в глаза. Вы меня боитесь?
Francamente, T ¬ la asusto?
Посмотрите мне в глаза и объясните.
Mírame a los ojos y explícamelo.
Посмотрите мне в глаза.
- Mírame a los ojos.
Посмотрите мне прямо в глаза и скажите, что департамент по делам ветеранов покроет счет на 9000 долларов
Mírame a los ojos, y dime que el departamento de veteranos Va a pagar una factura de 9000 dólares.
Хорошо, давайте начнём с того, что вы посмотрите на меня, прямо мне в глаза.
Muy bien, empecemos con usted mirando al pasado, mirándome a los ojos.
Посмотрите мне прямо в глаза, и скажите, что я виновна.
Mírame a los ojos. Dime que soy culpable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]