Постой секунду перевод на испанский
61 параллельный перевод
Постой минутку.. Постой секунду. Он сказал "Джон"?
Un momento. ¿ Ha dicho John?
- Постой секунду.
- Un momento.
- Постой секунду, каких денег?
Espera. ¿ Qué dinero?
Это же... Постой секунду...
Un momento.
Эй, постой секунду, ты же тот парень, который трахал пирог.
Un momento. ¿ No eres el tipo que se tiró al pastel?
Постой секунду, я думал Бэнки и Холден ставят это дерьмо.
Un momento. Banky y Holden crearon esta mierda.
- Постой секунду.
Espera un momento...
Постой секунду.
¡ Espera un segundo!
- Давай! Нет! Постой секунду!
Te diré lo que quieres saber.
Хорошо, слушай, постой секунду.
Oye, mira, espera un segundo
Илай, постой секунду.
Eli, espera un segundo.
Постой секунду. Давай поболтаем с глазу на глаз.
Espera, vayamos a un lugar donde no nos vean.
Постой секунду.
Espera un segundo, ¿ sí?
Постой секунду.
Espera un segundo, ¿ quieres?
Постой секунду.
Espera un momento.
Постой секунду.
Espera un segundo.
Ладно, постой секунду на стрёме.
Vale, vas a estar vigilante un momento.
Постой секунду.
Oye, espera un momento.
Постой еще секунду, пока я завяжу.
No te muevas mientras hago el nudo.
Постой секунду. Что это было?
¿ Qué fue eso?
Постой секунду.
Espera un segundo, digo, soy tu hermano.
- Постой секунду.
- Espera un segundo.
- Секунду. Постойте.
Espere un minuto.
Постой здесь секунду.
- Espera.
Постой секунду.
Un momento.
Постой секунду.
- Filmemos.
- Постой секунду.
- Dame un segundo.
Ребята, постойте секунду, прошу вас.
Esperen un momento, ¿ está bien?
Постой на секунду!
Espera un segundo.
Постой так всего секунду.
Espérame un segundo.
Постойте здесь с Пенни одну секунду, ладно?
Quédate aquí con Penny un segundo, ¿ sí?
Просто постойте секунду.
Ahora.
Погоди секунду. Постой.
Espera un segundo, espera un segundo
O, постой. Подожди секунду.
Oh, espera.Espera un segundo.
Постойте. Секунду.
Paren un segundo.
Так, погоди секунду, постой.
Bien, espera un segundo, para.
Постой, подожди секунду.
Momento, momento. Espera un segurdo.
Погодь, секунду. Гриффин постой.
¡ Un segundo!
Но я собираюсь восстановить события прямо сейчас, потому что ты заслуживаешь правды, так что постой и подожди здесь одну секунду.
Pero voy a dejar las cosas claras, porque te mereces la verdad, así que espera aquí un segundo.
Постой, погоди секунду, мама.
espera un segundo. ¿ Antril?
Постой, ты говоришь, что разнорабочий не был подослан вампирами? На секунду ты заставил меня поволноваться.
Espera, ¿ me estás diciendo que el señor de mantenimiento no era en realidad un vampiro? Me habías preocupado por un segundo.
Постой на секунду.
Espera un segundo.
Сэм, постой секунду.
- Sammy, espera un segundo.
Постойте, секунду назад, вы были Морганом Фрименом.
Bueno, hace un segundo eras Morgan Freeman.
Арт, пожалуйста, постойте еще секунду.
Por favor, no te sientes.
Постой там секунду.
Sostén esto un segundo.
О! Постой. Подожди секунду, ты умеешь играть на пианино?
- ¡ Allá vamos! Espera.
Постой-ка секунду.
Espera, espera un segundo.
- Постой-ка секунду, так теперь это уже отпуск?
- Espera un segundo, ¿ entonces ahora son vacaciones?
Вы двое постойте здесь секунду.
Déjenme llamar al conserje.
Секунду... нет... постой... прекрати... прекрати!
Espere... no... espera... Espera... No, detente
секунду 1896
постой 7837
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
постой 7837
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109