Посторонним вход воспрещен перевод на испанский
46 параллельный перевод
Нация, перед которой стоит проблема выживания в мире конкуренции, ( В кадре : "Солнечные Поляны. Посторонним вход воспрещен." ) после войны, в которой ее богатство и людские ресурсы были истощены буквально до костей.
era una nación que peleaba por sobrevivir, Campo soleado-ESTRICTAMENTE PRIVADO en un mundo competitivo, CAMPO NATURAL-ESTRICTAMENTE PRIVADO en una guerra en la que su fortuna y potencial humano fueron devastados.
Табличка : "НЫНЕШНИЙ ДИРЕКТОР СТУДИИ Посторонним вход воспрещен"
"Actual Jefe de Estudio - Privado"
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
"No Entrar"
Сэр, посторонним вход воспрещен.
Señor, ésta es una zona restringida.
Запретная зона. Посторонним вход воспрещен. Нарушители будут преследоваться в судебном порядке.
"Area Restringida Personal Autorizado Solamente"
Посторонним вход воспрещен.
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
Посторонним вход воспрещен.
No se permiten visitas.
Посторонним вход воспрещен
SÓLO PERSONAL AUTORIZADO LÍNEA POLICIAL NO CRUZAR
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
SÓLO EMPLEADOS
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
Plató cerrado No entrar
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН ЭТО И ВАС КАСАЕТСЯ! Пожертвований не даю, Ничего не покупаю
"No pedigüeños, no pedir donaciones, no vendedores".
Посторонним вход воспрещен.
¡ Sólo personal autorizado!
Тише! Посторонним вход воспрещен.
EL RUIDO TRAS BASTIDORES SE ESCUCHA.
Посторонним вход воспрещен.
Acceso restringido.
Там был знак "Посторонним вход воспрещен" и все такое.
Tenía una señal de "prohibido el paso" y demás.
Посторонним вход воспрещен.
No pasar
Есть дверь в основном зале казино на ней надпись "посторонним вход воспрещен".
La puerta en el salón principal del casino, marcada "Sólo personal autorizado"...
Войти куда посторонним вход воспрещен, кража со взломом, и все это до обеда?
Forzamiento, traspaso y allanamiento, ¿ y todo antes del mediodía?
Посторонним вход воспрещен.
Es solo para miembros.
Там написано "Посторонним вход воспрещен".
Dice "No entrar".
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
ОГРАНИЧЕННЫЙ ДОСТУП ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
ÁREA RESTRINGIDA PROHIBIDO EL PASO
Да, один из вариантов перевода "наказание смертью" на самом деле может означать "посторонним вход воспрещен".
Sí, una de sus traducciones es "Muerte por castigo". Podría significar "No pasar".
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
PRIVADO
Посторонним вход воспрещен. Тут кто-то есть?
Esta es un área restringida.
Государственная собственность. Посторонним лицам вход воспрещен "
LABCENTRAL PROPIEDAD GUBERNAMENTAL
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
prohibida LA ENTRADA SOLO PERSONAL autorizado
Вход посторонним воспрещен
PROHIBIDO EL PASO
ЧАСТНАЯ ТЕРРИТОРИЯ. ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН.
propiedad privada PERROS peligrosos
"Посторонним вход воспрещён" - гласила надпись на заборе свалки Майло Прессмана и его пса Чоппера – самого устрашающего и самого легендарного пса в Кастл-Роке.
El que imponía "Prohibido pasar" era el chatarrero, Milo Pressman y su perro Tajador el perro más temible y menos visto de Castle Rock.
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН - Есть.
"Prohibido el paso"
ФАБРИКА ПОЛО-КОКТЫ СЕКТОР 2 ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН На чёрный день.
FÄBRICA de POLO-COCTA SECTOR II NO ENTRAR
Посторонним вход воспрещён.
... no...
Посторонним вход воспрещён.
Esta es un área restringida.
Посторонним вход воспрещён.
No pueden estar aquí.
Посторонним вход воспрещён.
Nadie debería estar aquí.
Посторонним вход воспрещён.
Esto está prohibido a extraños.
Посторонним вход сюда воспрещен, и я прошу вас немедленно уйти.
Esta área es sólo para empleados y debo pedirle que se retire inmediatamente.
\ blur0.8 \ bord2 ) \ 3cHA5AC9C } Разрешено только для персонала 457 ) } Посторонним вход воспрещён
Sólo Personal Autorizado. No Pasar. Tenga cuidado.
Вероятно, с большой надписью "Посторонним вход воспрещён" на заборе, да?
Probablemente con una enorme señal de "No pasar" en la valla, ¿ correcto?
Простите, мадам, посторонним вход воспрещён.
Perdón, señorita, esta es un aula de acceso restringido.
242 ) } ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН 420 ) \ fs55 } Пренебрегаешь безопасностью - не ценишь свою жизнь!
No hay ninguna advertencia anticipada de un accidente, y no hay ningun recguardo para una vida.
У нас на въезде есть табличка "Посторонним вход воспрещён"?
¿ Tienes un letrero de "prohibido el paso" en la residencia?
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН
NO PASAR, SOLO EN HORARIO LABORAL
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН ТОЛЬКО ДЛЯ ДЕВОЧЕК
NO PASAR SOLO CHICAS
"Посторонним вход воспрещён".
"Solo autorizado al personal".
вход воспрещен 23
постой 7837
постоянный клиент 22
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177
постой 7837
постоянный клиент 22
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177