Постойте перевод на испанский
2,806 параллельный перевод
Арт, пожалуйста, постойте еще секунду.
Por favor, no te sientes.
Хотя, постойте,
Ah, espera.
Постойте, это я?
Espera, ¿ ese soy yo?
Постойте, значит он ходил на занятия по AP?
¿ Tomó asignaturas avanzadas?
Постойте!
¡ Esperen!
Постойте, нет!
¡ Por favor! ¡ Por favor!
Постойте.
Espere.
Ќу-ка, постойте-ка. ƒай гл € ну.
Espera un minuto voy a echar un vistazo..
Но постойте!
¡ Esperen!
- Постойте-ка, и это все? !
¿ No me van a hacer caso?
Постойте, вы сказали в одиночку?
Espere, ¿ dijo solo?
Постойте. А что начёт дрифта через измерение?
Espera. ¿ Qué tal con una desviación dimensional?
Погодите, погодите, постойте.
Espera, aguarda, aguarda.
Эй, подождите, постойте.
Un momento, un momento...
Постойте. По-вашему, я проехала полмира, чтобы узнать, что должна вернуться?
Un momento. ¿ Me estás diciendo que recorrí medio mundo para saber que tengo que volver a casa?
Постойте!
Espera un minuto.
Постойте.
Espera un minuto.
- Постойте.
- Espera, espera, espera.
Постойте, так вы не видели друг друга голыми до этого?
Espera, ¿ no os habéis visto nunca desnudos?
Постойте, милая.
Espera ahí, cariño.
Постойте. Я думаю, Вы не туда попали.
Un momento, es el apartamento equivocado.
Постойте.
Espera.
Погодите! Постойте!
¡ Espera, espera!
Постойте со мной.
Quédense cerca.
Вы едете на Бродвей. Постойте.
Vais a Broadway.
Парни, постойте.
- Muchachos.
Постойте! - Стоп-стоп-стоп...
- ¡ Mejor retrocedan!
Постойте, а где Мако?
Pero, esperad, ¿ dónde esta Mako?
Но постойте, постойте.
- Pero espere, espere, espere, espere.
Постойте.
- Espera un minuto.
Постойте, вы говорите, что у Риццо был точно такой же план, что и у нас?
E--espera un segundo- - ¿ me estas diciendo que Rizzo tenía el mismo plan que hicimos nosotros?
Постойте, так у него нет лицензии на инъекции ботокса?
Espera, ¿ no tiene licencia para dar inyecciones?
Постойте.
Basta.
- Так, постойте.
Lárgate. Espera.
Постойте!
Espera un momento.
Постойте!
No, espera.
– Постойте, господин президент, это мой папа, Джон.
- Espere. Sr. Presidente, este es mi papá John.
так мы посадим вас здесь и Отец появится когда вы будете готовы постойте, мы будем делать это перед всеми?
A ustedes los vamos a poner acá y luego Padre saldrá cuando estén listos. Espera. ¿ Haremos esto frente a todos?
Постойте.
Oye. Espera.
Так, постойте.
Sí. Espere.
Постойте.
Esperad.
Постойте. Вы хотите, чтобы МЫ были вашими певцами на свадьбе?
Espere. ¿ Quiere que seamos los que canten en su boda?
Хотя постойте.
Espera.
Постойте, постойте.Погодите!
Espere. ¡ Espere!
- Постойте, я не...
- Espera, no estoy...
П-п-постойте.
espera, espera. Tengo que mear.
Постойте!
¡ Espera!
Постойте.
Sólo aguarda.
Постойте... погодите.
- ¡ Raqueta de tenis por alas de pollo! - Un segundo.
Постойте.
Aguarde.
Постойте, постойте.
Un momento.
постойте минутку 21
постой 7837
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177
постой 7837
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177